Buradan çıkmak istiyorum tradutor Francês
184 parallel translation
Buradan çıkmak istiyorum.
Je veux sortir d'ici.
- Buradan çıkmak istiyorum.
- Je veux sortir.
Buradan çıkmak istiyorum, ama bunun için orduya yazılmam.
Je voudrais sortir d'ici, mais pas être soldat.
Kıyafet istemiyorum. Buradan çıkmak istiyorum.
Je ne veux rien Je veux juste partir
Buradan çıkmak istiyorum!
Je veux sortir!
Rahat bir nefes alabilmek için buradan çıkmak istiyorum.
J'ai besoin de sortir pour respirer.
Buradan çıkmak istiyorum.
Je veux sortir!
- Buradan çıkmak istiyorum
- Je me fous de vos mises en garde.
Sadece cezamı tamamlayıp, buradan çıkmak istiyorum.
Je veux juste faire mon temps, et puis partir d'ici.
Sadece 18 aylık cezamın kalanını sessizce tamamlayıp buradan çıkmak istiyorum.
Je vais rester tranquille pendant les 1 8 mois prochains puis... je me tire.
Benimle ilgilenin, buradan çıkmak istiyorum!
Prenez soin de moi! Alors, je pourrais sortir.
- Buradan çıkmak istiyorum.
- Je voudrais vraiment sortir.
Buradan çıkmak istiyorum.
Je veux foutre le camp d'ici!
Buradan çıkmak istiyorum!
Je veux sortir d'ici!
- Buradan çıkmak istiyorum.
- Je veux partir d'ici
Buradan çıkmak istiyorum, Eve dönmek istiyorum.
Je veux sortir d'ici et rentrer à la maison
- Sadece buradan çıkmak istiyorum.
- Je veux juste sortir d'ici.
Sadece buradan çıkmak istiyorum.
Ce que je veux, c'est sortir d'ici.
Onlara ne bilmek istiyorlarsa söyleyip, buradan çıkmak istiyorum.
Je leur dis ce qu'ils veulent et je me tire.
Sadece ben buradan çıkmak istiyorum.
Je veux partir d'ici. - J'ai peur.
Sadece buradan çıkmak istiyorum.
Je veux juste sortir d'ici.
Beni bir şeyle suçlamayacaklarsa buradan çıkmak istiyorum.
Si on m'accuse de rien, je veux m'en aller.
Buradan çıkmak istiyorum.
Ça sent le renfermé ici.
- Buradan çıkmak istiyorum!
Eh, je veux sortir d'ici!
Ben varlığımı istiyorum, buradan çıkmak istiyorum, aynı sizin yaptığınız gibi.
Je veux pouvoir vivre une existence. Je veux la vivre là-bas, comme vous vivez la vôtre.
- Ben buradan çıkmak istiyorum.
- Je veux sortir d'ici.
- Buradan çıkmak istiyorum.
- On se casse.
Onlar geri gelmeden buradan çıkmak istiyorum.
Je veux être parti avant qu'ils ne reviennent.
Buradan çıkmak istiyorum, ve bir anlaşma yapmak istiyorum.
Je veux sortir d'ici et je suis prêt à faire un marché.
Sadece buradan çıkmak istiyorum.
Je veux sortir.
- Sizi bilmem ama ben buradan çıkmak istiyorum.
- Je sortirais bien d'ici.
Buradan çıkmak istiyorum. Güvenli bir yere git..
Il faut que je trouve un endroit sûr.
Sadece buradan çıkmak istiyorum.
Je veux simplement partir d'ici.
Yeni Yıl Arifesindeyiz bu nedenle kaderine karar verip buradan çıkmak istiyorum.
C'est le nouvel an... je veux régler votre destin et partir tôt.
Şerif hemen buradan çıkmak istiyorum.
Shérif, je veux partir, immédiatement.
— Haydi ahbap, buradan çıkmak istiyorum.
- Vite, je veux remonter. - Attrape la corde. Attends.
- Ben buradan çıkmak istiyorum!
Moi, je veux sortir!
Çok iyi ama Earl,.. .. ben gerçekten buradan çıkmak istiyorum.
C'est super, mais Earl, je veux vraiment me tirer d'ici.
- Bırak buradan çıkmak istiyorum - Red Hed bir sürtük.
Big Red est une garce, on le sait.
Buradan çıkmak istiyorum!
Je dois sortir!
Buradan dışarı çıkmak istiyorum.
Je m'en vais sur-le-champ!
Çünkü buradan canlı çıkmak istiyorum.
Parce que je tiens à survivre.
Buradan hemen çıkmak istiyorum.
Il faut que je parte d'ici
Buradan biran önce çıkmak istiyorum.
Je veux simplement me tirer d'ici.
Buradan derhal çıkmak istiyorum. Şimdi.
Je veux partir d'ici tout de suite, tu entends?
Buradan çıkmak istediğini biliyorum, ben de istiyorum.
Je sais que vous voulez partir d'ici. Moi aussi, et nous allons le faire.
Sadece buradan çıkmak istiyorum.
- Vous voulez juste sortir d'ici.
Sadece buradan çıkmak için gerekenin yapılmasını istiyorum.
Il me faut juste de quoi repartir.
Buradan canlı çıkmak istiyorum.
Je veux m'en sortir vivant.
Buradan çıkmak istiyorum!
Je veux sortir.
Çıkmak istiyorum, buradan nasıl çıkılıyor?
Je veux sortir. Comment on sort?
buradan çıkmak zorundayız 18
çıkmak istiyorum 39
istiyorum 518
istiyorum ki 20
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
çıkmak istiyorum 39
istiyorum 518
istiyorum ki 20
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63
buradan gidiyorum 95
buradalar 298
buradan defol 18
buradayız 338
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
burada dur 141
buradasınız 63
buradan gidiyorum 95
buradalar 298
buradan defol 18
buradayız 338
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101