English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ E ] / Eğlenmek istiyorum

Eğlenmek istiyorum tradutor Francês

151 parallel translation
Eğlenmek istiyorum.
Je veux m'amuser.
Dışarı çıkmak ve eğlenmek istiyorum.
J'ai envie de sortir m'amuser.
Biraz eğlenmek istiyorum.
J'ai envie de m'amuser.
Çılgınca eğlenmek istiyorum.
Je voudrais me dresser et l'acclamer!
Henüz gençken eğlenmek istiyorum.
Je ne veux pas me laisser enterrer. Je veux vivre!
Eğlenmek istiyorum!
Je veux passer du bon temps!
Yeni bir araba almak istiyorum. Biraz eğlenmek istiyorum kızlarla. İlk gösterişli arabayı.
Je veux acheter une nouvelle voiture, la première voiture tape-à-l'œil.
- Bu akşam, eğlenmek istiyorum.
Ce soir, je veux m'amuser.
Eğlenmek istiyorum.
Je suis d'humeur à m'amuser.
- Eğlenmek istiyorum.
- M'amuser.
Eğlenmek istiyorum ben.
Je veux m'amuser.
Eğlenmek istiyorum sadece. Yoksa bir şey olduğu yok, Paul.
- J'ai envie de m'amuser, il se passe rien, Paul.
Maggie, biraz eğlenmek istiyorum, o kadar.
Maggie, j'y vais pour me distraire.
Hayatın bir düzene girdi, ben biraz eğlenmek istiyorum.
Ta vie s'est arrangée. Je veux juste me distraire un peu.
Eğlenmek istiyorum.
Je veux qu'on s'amuse ce soir.
Ben eve dönüp eğlenmek istiyorum.
Je veux rentrer à la maison.
Eğlenmek istiyorum.
Puis je veux ça par écrit.
Eğlenmek istiyorum.
De m'amuser! Merde!
Ben eğlenmek istiyorum.
Je veux que tu t'amuses.
Eğlenmek istiyorum.
Je veux juste faire la fête.
- biraz eğlenmek istiyorum!
Je veux aller m'amuser!
Yaptığı harcamalarla biraz eğlenmek istiyorum.
J'ai bien envie de m'amuser un peu à ses dépens.
Buradan gidip eğlenmek istiyorum, Biraz acele edermisin?
Je veux sortir et m'amuser. Alors, magne-toi!
Biraz eğlenmek istiyorum.
Je me sens d'humeur crac-boum-hue.
Bir kere de, eğlenmek istiyorum.
Je veux m'amuser pour changer.
Küçük kalmak ve eğlenmek istiyorum.
Je veux rester petit garcon et m'amuser.
Bununla biraz eğlenmek istiyorum.
J'ai envie de m'amuser.
Onunla biraz eğlenmek istiyorum.
J'ai envie de me payer sa tête.
Kaptan'a endişelenme dedim sadece ben de herkes gibi eğlenmek istiyorum.
Le capitaine n'a pas à s'inquiéter. J'ai juste envie de m'amuser, comme tout le monde.
Rayanne öldü, ve ben biraz eğlenmek istiyorum
Rayanne est partie et je veux juste m'amuser un peu.
Çünkü ben eğlenmek istiyorum.
Je voudrais bien m'amuser.
Arada bir ben de eğlenmek istiyorum.
Une fois de temps en temps, je veux m'amuser.
Hayatımı geri istiyorum. Biraz eğlenmek istiyorum.
Qu'on vive, qu'on se marre.
Sadece biraz eğlenmek istiyorum.
J'ai juste envie de baiser.
"Büyükbaba, büyüdüğüm zaman bahisçi olup senin gibi numaralarla eğlenmek istiyorum."
"Papy, quand je serai grand... " Je serai bookmaker pour organiser les paris comme toi "
Partilere gitmek, eğlenmek istiyorum.
Je veux faire la fête. Je veux m'amuser.
Sadece biraz eğlenmek istiyorum.
Je veux juste m'amuser.
Örneğin yarın akşam eğlenmek istiyorum.
Je veux m'amuser demain soir, par exemple.
Bir kerecik olsun, oraya çıkıp, eğlenmek istiyorum.
J'ai envie de m'amuser. Juste une fois.
Sadece ölmeden önce biraz eğlenmek istiyorum.
J'ai juste envie de mourir en faisant un truc fun.
Eğlenmek istiyorum. Siz hiç eğlenmez misiniz?
Vous ne vous amusez jamais?
Artık sadece eğlenmek istiyorum.
Je veux juste m'amuser.
Kendim olmak, eğlenmek, arkadaşlarım olsun istiyorum.
Je veux être moi-même, m'amuser, avoir des amis.
Seninle birlikte eğlenmek istiyorum!
Donne-lui un biberon.
Eğlenmek, gülmek ve şarkı söylemek istiyorum! Bu kadar!
Voilà!
Eğlenmek, aşık olmak ve sevilmek istiyorum.
Je veux m'amuser et qu'on me fasse la cour, qu'on m'aime.
Akşamları rahatlamak istiyorum. Dışarı çıkıp, eğlenmek.
Le soir, j'aime aller faire un tour.
Sadece biraz eğlenmek istiyorum
Je veux juste m'amuser.
Seninle eğlenmek istiyorum.
Je veux faire la fête avec toi.
Snorky'le eğlenmek için bir gönüllü istiyorum.
Il nous faut un volontaire pour jouer avec Snorky.
- Çok sıkı çalıştım. Ben sadece... eğlenmek, bunu kutlamak istiyorum. Biliyor musun?
Je me suis tellement crevé au boulot... j'ai envie de m'amuser, de fêter ça, tu comprends?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]