Götür beni buradan tradutor Francês
166 parallel translation
Götür beni buradan.
Emmène-moi.
Götür beni buradan. Duymuyor musun?
Sors-moi d'ici!
Götür beni buradan.
Sortez-moi de là, par pitié.
- Götür beni buradan.
Fais-moi sortir d'ici.
Götür beni buradan.
Fais-moi sortir d'ici.
Gilly, götür beni buradan.
Gilly, fais-moi sortir d'ici!
Götür beni buradan.
Faites-moi sortir d'ici!
Götür beni buradan, Mitch.
Emmène-moi Mitch.
Shep, götür beni buradan!
Shep, emmenez-moi!
Ne olur, götür beni buradan.
Je t'en prie, emmène-moi.
Götür beni buradan!
Emmenez-moi!
Götür beni buradan George.
Tirez-moi de là!
Götür beni buradan.
Emmène-moi!
Götür beni buradan.
Fichons le camp.
Götür beni buradan. Götür.
Fais-moi sortir d'ici!
götür beni buradan!
Emmène-moi loin d'ici!
Götür beni buradan.
Emmène-moi loin d'ici.
Oh Richard... götür beni buradan!
Richard, emmène-moi, emmène-moi!
Götür beni buradan.
Tirons-nous de là!
Götür beni buradan.
Emmenez-moi.
Götür beni buradan.
Sors-moi de là.
Yetti artık, götür beni buradan.
J'en ai marre. Je me casse.
Götür beni buradan Richard.
Emméne-moi loin d'ici, Richard.
Götür beni buradan!
Partons, s'il te plaît.
Götür beni buradan.
Emmène-moi d'ici.
Taksi, götür beni buradan!
Taxi, conduis-moi ailleurs.
Mike, götür beni buradan!
Mike, sort moi d'ici!
Lütfen götür beni buradan.
Faites-moi sortir d'ici.
Beni buradan götür. Bir yerlere götür ve öp beni.
Emmenez-moi quelque part et embrassez-moi!
Hayaldi. Beni götür buradan.
Un rêve...
Lütfen beni buradan götür.
- Non, je veux rentrer.
Beni götür buradan!
Partons!
Konuşmayı kes ve beni buradan götür.
Sors-moi d'ici.
- Beni buradan götür. - Tamam.
Emmène-moi loin d'ici.
Beni buradan götür, Pierre.
Emmène - mol, Pierre.
Beni buradan götür.
Sors-moi d'ici.
Lütfen, beni buradan götür.
Emmène-moi loin d'ici.
O zaman beni buradan götür.
Alors prends-moi et partons d'ici.
- Götür beni buradan.
- Sors-moi d'ici!
Beni buradan götür!
Ne me laissez pas là!
Beni buradan götür.
Emmenez-moi loin d'ici.
Beni buradan götür, olur mu?
Allez vite, emmenez-moi.
Beni buradan götür!
Aidez-moi à partir d'ici!
Beni buradan götür.
Emmenez-moi!
Hadi! Beni buradan götür.
Tirons-nous d'ici.
Beni buradan götür.
Dépose-moi.
Hemen beni götür buradan.
Allons-nous-en immédiatement.
O zaman beni buradan götür, aptal.
Alors, amène-moi loin d'ici.
Beni buradan götür!
Faites-moi sortir d'ici.
Nick, beni buradan götür.
Emmène-moi loin de tout ça.
Beni buradan hızlıca götür.
Emmène-moi loin d'ici, vite.
götür beni 46
beni buradan götür 19
beni buradan çıkar 46
beni buradan çıkarın 34
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
beni buradan götür 19
beni buradan çıkar 46
beni buradan çıkarın 34
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23