English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ H ] / Hoşçakalın çocuklar

Hoşçakalın çocuklar tradutor Francês

79 parallel translation
Hoşçakalın çocuklar.
À la prochaine, les gars.
- Hoşçakalın çocuklar.
- Bonne nuit, les enfants. - Bonne nuit.
- Hoşçakalın çocuklar.
- Au revoir.
Hoşçakalın çocuklar.
Au revoir, les gars.
Hoşçakalın çocuklar.
Au revoir les enfants.
Hoşçakalın çocuklar.
Au revoir les garçons.
Hoşçakalın çocuklar
Au revoir!
Hoşçakalın çocuklar.
- Au revoir, Ies gars.
Hoşçakalın çocuklar.
Salut, tout le monde.
Hoşçakalın çocuklar. Donna, unutma.
Demain soir à la bibliothèque.
Hoşçakalın çocuklar.
À bientôt, les gars.
- Hoşçakalın çocuklar.
- Salut.
Hoşçakalın çocuklar. Sizi seviyorum.
Au revoir, les enfants.
Hoşçakalın çocuklar.
Salut...
Tamam, hoşçakalın çocuklar.
Au revoir.
- Hoşçakalın çocuklar.
- Salut, les gars!
- Hoşçakalın çocuklar, iyi şanslar. |
Merci J'ai dit quelque chose qui t'a vexé? Bonne chance! Ok.
Hoşçakalın çocuklar.
Salut tout le monde
Hoşçakalın çocuklar.
Au revoir, tout le monde.
- Tanıştığıma sevindim. Hoşçakalın çocuklar.
- Enchantée de vous connaître.
Hoşçakalın çocuklar.
Au revoir, les gars!
- Hoşçakalın çocuklar.
- Salut, les gars.
Hoşçakalın çocuklar.
À toute à l'heure.
Hoşçakalın, çocuklar.
Salut les gars.
- Hoşçakalın, çocuklar.
- Au revoir, les garçons.
Güçlü ol hoşçakal de. Sen Borgen çiftliği çocuklarındansın.
Sois fort, dis-lui adieu.
Hoşçakalın çocuklar.
- Au revoir, Nancy!
Hoşçakalın, çocuklar!
- Ciao, ragazzi!
- Hoşçakalın! - Altın gibi çocuklar...
Elles étaient bien, hein?
Hoşçakalın, çocuklar.
Bon voyage.
Hoşçakalın, çocuklar.
Adiós, les gars.
Hoşçakalın, orospu çocukları!
Adiós, bande d'enfoirés!
Hoşçakalın, çocuklar.
Salut, tout le monde!
- Hoşçakalın çocuklar!
Au revoir, les enfants!
Üzülmeyin çocuklar. Hoşçakalın.
Petite fille, ne sois pas triste.
Hoşçakalın, çocuklar.
Au revoir, les mecs.
Oh, şu çocukların söylediği "Hoşçakal Kendine İyi Bak" şarkısını söyleyebilir misin?
Oh, Peux-tu chanter "Farewell, Goodbye" Cette chanson de gosse?
- Hoşçakalın, çocuklar
- Au revoir.
Hoşçakalın, çocuklar!
La Forêt Très Très Sombre Adieu les enfants.
Hoşçakalın, çocuklar.
Salut, les filles.
- Hoşcakalın, çocuklar.
Au revoir, les gars.
Hoşçakalın, çocuklar.
Bye, les gars.
Hoşçakalın çocuklar.
Au revoir, les filles.
- Hoşçakalın, çocuklar.
- Salut, les filles. - Attends.
Bol şans! - Gelin, çocuklar. - Hoşçakalın kızlar.
Même le plus grand théâtre de Cuba n'a pas un spot pareil.
Pekala çocuklar, yurdumuza bakın ve hoşçakal deyin.
Faites vos adieux à vos proches.
- Hoşçakalın çocuklar
- Salut. - À plus.
- Hoşçakalın, çocuklar.
- Au revoir, les gars.
- Hoşçakalın çocuklar!
- Salut, les garçons!
Hoşçakalın çoçuklar.
Au revoir, mes fils.
Hoşçakalın, çocuklar.
Salut, les gars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]