English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ I ] / Istediğini alabilirsin

Istediğini alabilirsin tradutor Francês

106 parallel translation
Seç bir tane, istediğini alabilirsin.
Choisis, celle que tu veux.
Madalyalarımdan istediğini alabilirsin.
Prends donc une de mes médailles.
Oh, istediğini alabilirsin.
N'importe quelle fera l'affaire.
Bunları yaparsan, hurdalığımdan istediğini alabilirsin.
Si tu fais ça, tu peux prendre ce que tu veux dans la cour.
Şimdi istediğini alabilirsin.
Alors tu peux avoir ce que tu veux.
Çok tatlıydın ve şimdi istediğini alabilirsin.
Tu as été très gentil... Maintenant tu peux avoir ce que tu veux.
Bu adamdan, istediğini alabilirsin.
Voici votre homme. Il vous fournira le nécessaire.
Bu araştırmalardan istediğini alabilirsin.
Si vous voulez de la documentation, prenez-la.
Evden istediğini alabilirsin. Al, götür. Al, tatlım.
- Prends n'importe quoi.
Butiklerimizden tekrardan ayaklarının üstüne basana kadar istediğini alabilirsin.
Prenez tout ce que vous voudrez dans nos boutiques le temps de vous remettre sur pied.
Tamam, banyoda temiz havlu var buzdolabından istediğini alabilirsin hatta en sevdiğin yoğurdu bile.
J'ai mis des serviettes propres... sers-toi dans le frigo. Il y a ton yaourt préféré.
Evimden istediğini alabilirsin... fakat seni ne buzdolabımın içinde yakalayım... ne de parmağını şekerimin içinde.
Je t'aime aussi. Tu peux faire ce que tu veux, mais touche pas à mon frigo. Mets pas le doigt où il faut pas.
- Hayır, istediğini alabilirsin.
- Non, prends ce que tu veux.
Pekala, Blossom, istediğini alabilirsin.
Tiens, Belle. Prends ce que tu veux.
Hesabına 25 dolar yatırdım, böylece istediğini alabilirsin.
J'ai déposé 25 $. Tu achèteras ce que tu veux.
Benden istediğini alabilirsin.
En ce qui me concerne, vous pouvez tout avoir.
Benden istediğini alabilirsin...
Prend en moi...
Reuben sandviçi yapmaya yetecek kadar malzeme bıraktığın sürece istediğini alabilirsin. Patates kızartması koydurma. Turşusu güzeldir.
Prends-toi tout ce que tu veux, du moment qu'il reste assez pour un sandwich Rubin, sans frites, et sans cornichons
- Tamam. Dolaptan istediğini alabilirsin.
Agastya, ils sont mes parents maternels ^
Dolaplardan birini alabilir miyim? Tabii ki, istediğini alabilirsin.
- Je voudrais ranger mes affaires.
Nakitle istediğini alabilirsin, hediye paketleri de dahil, yani... Bana kalırsa verilebilecek en güzel hediye.
Le cash peut tout acheter, même un panier garni, donc... c'est le meilleur cadeau.
İstediğini alabilirsin.
Ne les laissez pas vous avoir. Vous pouvez l'obtenir.
İstediğini satın alabilirsin
Si vous en avez envie, allez-y!
Ne demek istediğini tam anlamadım ama teselli için şundan biraz alabilirsin.
J'ai pas très bien compris ton histoire, mais pour te consoler, goûte donc ce breuvage.
İstediğini alabilirsin.
- Bien sûr. Vos désirs sont des ordres.
İstediğini alabilirsin!
Tu peux les garder!
Bu kurukafadan istediğini alabilirsin.
J'ai eu quelque chose de spécial.
İstediğini alabilirsin, beni burada bırakma yeter.
Vous pouvez me voler, mais ne me laissez pas ici!
İstediğini alabilirsin, ama sadece, lütfen, beni yalnız bırak.
Faites-moi descendre mais ne me tuez pas!
İstediğini alabilirsin. Benden.
Et commandez ce que vous voulez!
İstediğini alabilirsin.
Sers-toi.
İstediğini alabilirsin.
Choisis-en un.
İstediğin kadar uyuyabilirsin. Duş alabilirsin, istediğini yapabilirsin.
Reste dormir, prends une douche, fais ce que tu veux.
Yanımda getirmedim. - İstediğini alabilirsin.
Ça peut attendre.
İstediğini alabilirsin.
Vous pouvez demander ce que vous voulez. N'importe quoi.
İstediğini alabilirsin ve seni durdurmayacağım.
Vous pouvez prendre ce que vous voulez, je ne vous arreterai pas.
İstediğini alabilirsin.
Prends ce qu'il te faut.
İstediğini alabilirsin.
Si ça vous tente...
İstediğini alabilirsin, Spot.
Tu choisis ce que tu veux, Spot.
- İstediğini alabilirsin.
- Tu peux en prendre si tu veux.
İstediğini alabilirsin.
Pourquoi me le demander?
İstediğini alabilirsin.
Prends-en un. N'importe lequel.
İstediğini alabilirsin.
Pourquoi changer de cheval maintenant?
- Evet, affedersin Luke. İstediğini alabilirsin. Her şey var.
Oh oui, je suis désolée, Luke, vous pouvez prendre ce que vous voulez, j'ai de tout
Haklıymışsın, "her zaman istediğini alamazsın" sözünü o söylemiş. Ama "yeterince denersen ihtiyacın olanı alabilirsin" diye de devam etmiş.
Vous avez raison, on ne peut pas toujours avoir ce qu'on veut, mais il se trouve que parfois en essayant, on a ce dont on a besoin.
İstediğini alabilirsin.
Achète-les si tu veux.
İstediğini alabilirsin.
Emmenez-les.
Buzdolabında yiyecek var. İstediğini alabilirsin.
Dans le frigidaire, servez-vous.
İstediğini alabilirsin.
prenez n'importe quelle épreuve que vous voulez.
Yoksa istediğini nasıl alabilirsin, değil mi?
Comment tu pourrais t'acheter ce que tu veux, sinon?
- İstediğini alabilirsin.
- Vous pouvez en prendre un.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]