Kendine geliyor tradutor Francês
251 parallel translation
Bir şeyi yokmuş. Kendine geliyor.
Il revient à lui.
Kendine geliyor.
Il revient à lui.
Bu kendine geliyor.
Il revient à lui.
Çok uzun süre baygın kaldı. Ama şimdi kendine geliyor, Bayan Vyldeke.
Je pense que votre frère reprend conscience, Miss Vyldeke.
Kendine geliyor.
Il reprend connaissance.
Babam kendine geliyor.
Papa revient à lui.
- 10 numaralı odadaki hasta kendine geliyor.
Votre malade se réveille.
Sakin, sakin! Kendine geliyor. Atla motosiklete biraz süt getir.
Toi, prends ta moto et va chercher du lait.
Sonra, uzun bir iç çekişle, kendine geliyor.
Puis, avec un long soupir, elle revient
Kendine geliyor.
Il a repris connaissance.
Sanırım kendine geliyor. Fletcher, seninle olmaktan gurur duyuyorum.
Redevenu le gentleman, misérable traître.
Baron kendine geliyor.
Il revient à lui.
Kendine geliyor, uyanıyor.
Il revient à lui, il se réveille.
- Baygın, ama kendine geliyor.
- Abasourdi, mais il revient à lui.
Bunca zamandır hayattaydı zaten, hiç ölmedi ki. Müdürüm, kendine geliyor.
Certains conservent soi-disant un espoir jusqu'à la fin.
Kendine geliyor, Doktor.
Il reprend connaissance, docteur.
Galiba artık kendine geliyor.
Elle reprend connaissance.
Kirk, Janice Lester'ın vücudunda kendine geliyor.
Kirk reprend connaissance dans le corps de Janice Lester.
Kendine geliyor.
II revient à lui.
Kendine geliyor.
Il revient à lui!
Tekrar vuracak mısın? Kendine geliyor.
Tu veux bien le frapper, il revient à lui.
Kadın kendine geliyor.
Elle revient à elle.
Kendine geliyor.
Il reprend conscience.
- Kendine geliyor.
- Il va mieux.
Kendine geliyor.
Elle reprend connaissance.
Kendine geliyor mu?
Ça y est, elle revient à elle.
Steubens bir süredir bilincini kaybetmişti, ama kendine geliyor.
Marlowe va bien. Steubens était inconscient, mais il revient à lui.
- Kendine geliyor.
Il refait surface.
Marcy kendine geliyor.
Marcie revient à elle.
Bay Lester kendine geliyor, cesedi görüyor ve ne düşünüyor dersiniz?
En se réveillant, il voit le corps près de lui. Que pense-t-il?
Bir kendine geliyor, bir kendinden geçiyor.
Elle va et vient.
Anlaşılan kendine geliyor.
Il revient à lui.
Kendine geliyor.
- Plutôt bien. Elle récupère.
Kendine geliyor.
Attention!
Sanırım yine kendine geliyor, Ekselansları.
II semble réveillé, Excellence.
Yavaş yavaş kendine geliyor. MRl normaldi.
Il est reparti, l'IRM était normal.
- Kendine geliyor. - Hayır!
- Il a repris du poil de la bête.
Hey, kendine geliyor. - Tanrıya şükür.
Il revient à lui.
Bir insanın da dışarıda kendine ait kökleri olması gerekiyormuş gibi geliyor bana.
Ainsi l'homme doit avoir ses racines ailleurs qu'en lui-même.
Kendine geliyor.
Elle revient à elle.
Bana öyle geliyor ki, bir bilim adamında hem önsezi hem de kendine güven olmalı.
Pour moi, le savant doit être visionnaire et sûr de lui.
- Kendine geliyor.
Elle se réveille.
Kendine geliyor galiba.
Regardez, il revient à lui!
Şimdi şu sahneyi hayal edin dostlarım. Karanlık mağara, Madam Arlena yavaş yavaş kendine geliyor.
Imaginez la scène.
Kendine geliyor Baron.
Il revient à lui.
Onun... onun neşesi, o bağlılığı kendi kendine yaratmasından geliyor.
Sa... Cette jovialité est le moyen par lequel il engendre cette loyauté.
Bay Lester kendine geliyor, cesedi görüyor ve ne düşünüyor dersiniz?
Alors. Que dites-vous de cela? Aucun doute.
Evden bunun içinde çıktığımda yepyeni bir kendine güven de beraberinde geliyor.
Quand je sors avec ça, je me sens en confiance.
geliyor, ne kadar iyi bir yol Agrabah sokaklarından geçişin, ve... kendine ait yepyeni... devenle!
Qu'y a-t-il de mieux pour entrer en fanfare dans Agrabah, que son propre chameau dernier cri!
Kendine iyi bak. Yeni parti mal geliyor.
Il y a intérêt parce qu'il y a une autre grosse commande qui arrive.
Kendi kendine hızlanıyor ve bir araya geliyor.
! Elle converge par accélération cinétique.
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyormusun 18
geliyoruz 309
geliyorum efendim 21
geliyor mu 41
geliyorlar 662
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyormusun 18
geliyoruz 309
geliyorum efendim 21
geliyor mu 41
geliyorlar 662
geliyorlar mı 19
geliyor işte 19
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
geliyor işte 19
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendisine 42
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendisine 42