Ne istiyorlar tradutor Francês
1,408 parallel translation
Ne istiyorlar?
Qu'est-ce qu'ils veulent?
Benden ne istiyorlar?
Qu'est-ce qu'on me reproche?
- Ne istiyorlar?
- Que veulent-ils?
Sorayım bakayım, ne istiyorlar.
Je vais voir ce qu'il leur faut.
10 dakika mı? Kasadan ne istiyorlar ki?
- Que veulent-ils dans le coffre?
Benden ne istiyorlar?
Que me veulent-ils?
Ne istiyorlar?
Que veulent-ils?
- Kimdi onlar? Ne istiyorlar?
- Qui sont-ils?
Sence ne istiyorlar?
- De quoi, tu crois?
Ne istiyorlar benden? Üç çocuğum ve koşuşturmam gereken bir evim var.
Je travaille 38 heures par semaine.
- Evet? Ne istiyorlar?
Qu'est-ce qu'ils veulent?
Ne istiyorlar?
Très bien. Que veulent-ils?
- Ne istiyorlar?
Qu'est-ce qu'ils veulent?
Bizden ne istiyorlar?
Que nous veulent-ils?
Şimdi olmaz. Otobüsten ne istiyorlar?
- Que cherchent-ils?
Daha başka ne istiyorlar? Onları kapıya kadar götürmemi mi yani? İmkansız efendim.
Je leur donne une carte, je leur donne la fille... que veulent-ils de plus?
Kara panterler, ne istiyorlar?
Des Black Panthers. Que veulent-ils?
- Ne istiyorlar?
Ça ne m'ennuie pas.
Ne öğrenmek istiyorlar?
Que veulent-elles savoir?
Ve bir kardeş biraz olsun sevgi alamaz mı? Şimdi, bu, Catherine... sinema sayfaları için bir sorudur... bana çok az benzeyen çocuklar tarafından yazılmıştır... ama koşup zıplamamı ve ateş etmemi istiyorlar... ama kendi rengimden bir kadını öpmem kimsenin umrunda değil... ve beni onların renginden bir kadını öperken görürlerse vururlar.
Maintenant ça, Catherine... c'est une question pour les pages des scénarios, écrits par des gens qui ne me ressemblent pas, mais qui veulent me voir courir et sauter et tirer... mais s'en foutent de me voir embrasser une femme, avec ma couleur de peau,
Seni öldürmemi istiyorlar.
Tuer mon premier-né. Toi.
bunlara dayanarak tutuklamak istiyorlar.
Même la tentative... de meurtre qu'on nous met sur le dos ne justifie pas cette agitation.
Majesteleri ne demek istiyorlar acaba?
Que veut dire Sa Majesté?
Ne istiyorlar?
- Que veulent-ils? - C'est difficile à dire.
Kanımızı istemiyorlar. Para istiyorlar.
Ils ne veulent pas de sang, mais de l'argent.
Ne yaptığınızı bilmek istiyorlar.
Ils font ce que je leur dit. Alors pourquoi vous ne leur dites pas de me laisser partir?
Bizi ne zaman isterlerse yok edebileceklerini bilmemizi istiyorlar.
Ils peuvent nous détruire quand ils en ont envie.
Sizden ne istiyorlar?
Que vous veulent-ils?
Okulun yönetim kurulu başkanlığına aday olmamı istiyorlar, ne harika değil mi? - Hangi insanlar? Okuldaki insanlar.
Qui ça?
Jüri görevi mi? Benden jüride bulunmamı mı istiyorlar?
Je ne vais pas m'occuper des garçons tout seul.
Gözlemlemek ve değerlendirmek için sadece 48 saat burada olmanı istiyorlar.
On ne veut te garder que 48 heures pour t'observer et t'évaluer. "M. Monk va à l'asile"
O adamlar beni öldürmeni istiyorlar Jim, ama bunun yanlış olduğunu biliyorsun.
Ils veulent que tu me tues, Jim. Et tu sais que tu ne dois pas le faire.
Ölmesini istemiyorlar, sadece acı çekmesini istiyorlar.
Ils ne veulent pas le tuer, seulement le faire souffrir.
Yazılı olarak buzağıların öldürülmeyeceğine dair garanti istiyorlar.
Ils veulent la garantie qu'on ne tuera pas les veaux.
Ne? Ve tırı "Uzay Yolu" dizisinde "Bay Worf"'u oynayan adamın kullanmasını istiyorlar.
Et ils veulent l'acteur qui joue M. Worf comme chauffeur
Sizinle tanışmak istiyorlar. Naquadria karşılığında bize ihanet etmeyeceklerini nereden biliyorsun?
Comment savez-vous qu'ils ne nous trahiront pas en échange de naquadria?
Bizden! Peki onlarla tam olarak ne yapmak istiyorlar?
Pourquoi le fbi voudrait nous le cacher?
Aman tanrım. Ne yapmamızı istiyorlar?
Qu'est-ce qu'on est censés faire?
3 gemi motor arızası bildirdi ve Galactica'dan ne zaman teknik destek alacaklarını öğrenmek istiyorlar.
Trois vaisseaux ont signalé des problèmes de moteur et voudraient savoir quand le Galactica leur fournira une assistance mécanique.
- Ne yapmamızı istiyorlar?
Ils veulent qu'on fasse quoi?
Sizinle konuşmak istiyorlar.
Écoutez, ne le réveillons pas.
Bahsettiğin kitap o mu? Onu istiyorlar Roger Rabbit için, ne dersin? Hayır.
Une production veut acheter les droits de ton premier livre.
Anlamıyorlar, ille de onu istiyorlar. Onu istiyorlar.
Je ne comprends pas pourquoi je ne suis pas mort.
Başka ne çalmamı istiyorlar?
Autre chose?
Ne demek istiyorlar?
Dans le monde on l'appelle "la star des dictateurs". Qu'est-ce qu'ils veulent dire?
konuşmanızı dinlemekten hoşlanacak bazı insanlar tanıyorum. sizinle tanışmak istiyorlar.
Je connais des gens qui adoreraient vous écouter, mais qui ne mettraient pas les pieds dans une brasserie.
- Ne yapmamızı istiyorlar?
Et nous, on fait quoi?
Orada sadece para için bulunmuyorlar ve onlar... Yani bizimle çalışmak istiyorlar ve dostumuz olup onlara yardım etmemiz için bize yardımcı oluyorlar ve tersi.
Ils ne courent pas après l'argent, ils veulent travailler avec nous, nous aider et vice-versa.
- Ne bilmek istiyorlar?
- Que veulent-ils savoir?
Ayinlerle ne yapmak istiyorlar?
Et quel est le but de leur "rituel"?
- Ne mi istiyorlar? Neden buradalar?
Je n'ai pas arrêté de penser à notre dernier sort.
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istiyorsun benden 62
ne istersin 198
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istiyorsun benden 62
ne istersin 198
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17
ne istersen onu yap 35
ne istiyorsunuz benden 17
ne istiyorum biliyor musun 25
ne iş yapıyor 98
ne işin var burda 21
ne istiyorsan onu yap 29
ne işin var burada 245
ne istedi 50
ne istiyor 187
ne istersen onu yap 35
ne istiyorsunuz benden 17
ne istiyorum biliyor musun 25
ne iş yapıyor 98
ne işin var burda 21
ne istiyorsan onu yap 29
ne işin var burada 245
ne istedi 50
ne istiyor 187