Neden buradasınız tradutor Francês
424 parallel translation
- Hala neden buradasınız bilmiyorum.
- Et vous? Que faites-vous ici?
Neden buradasınız?
Pourquoi êtes-vous ici?
Siz neden buradasınız?
Que faites-vous là?
Neden buradasınız bilmiyorum bay Marlowe ancak gitmenizi istemek zorundayım.
J'ignore pourquoi vous êtes venu, mais je vous demande de partir.
- Siz neden buradasınız?
- Et vous, alors?
Neden buradasınız?
Que faites-vous ici?
Neden buradasınız... -... ve burada neler dönüyor?
- Qu'est-ce qui se passe au juste?
Rüküş kadınlarınızla neden buradasınız?
Que faites-vous ici, avec vos maîtresses?
Neden buradasınız?
Pourquoi êtes vous ici?
Kuzum, siz neden buradasınız?
Et vous? Qu'est-ce que vous venez faire ici?
Neden buradasınız Paul?
Pourquoi êtes-vous ici?
Siz neden buradasınız?
Pourquoi êtes-vous venu?
Neden buradasınız?
Pourquoi êtes-vous ici? Vous a-t-on rejeté?
Fyodor lvanovich, neden buradasınız? Dün eve gitmeyi planlamıştınız.
Fédor Ivanovitch, d'où viens-tu?
Neden buradasınız?
Etes-vous prisonniers, vous aussi?
- Onlar gerçekten tanrıya inanıyor. - Peki siz neden buradasınız?
Alors que faites-vous ici?
Durum böyleyse, neden buradasınız?
- Alors pourquoi êtes-vous là?
Hadi! Asker, neden buradasınız? Anlatsana!
Pourquoi vous êtes ici?
- Şef, neden buradasınız?
- Chef, pourquoi êtes vous ici?
Neden buradasınız?
Pourquoi êtes-vous venu?
- Neden buradasınız?
Pourquoi êtes-vous ici?
Yani, eğer sizi buraya çağıran biri olmadıysa, neden buradasınız?
Si on ne vous a pas requis, que faites-vous ici?
Usta, neden buradasınız?
Maître, que faites-vous là?
Neden buradasınız ve ne zaman dönmeyi düşünüyorsunuz?
Que faites-vous ici?
Neden buradasınız?
Qu'est-ce qui vous intéresse?
- Neden buradasınız?
- Que faites-vous là?
Siz neden buradasınız?
Pourquoi es-tu ici?
Eğer öyleyse, neden buradasınız?
Pourquoi être revenue me voir?
- Neden buradasınız?
- Alors, pourquoi êtes-vous là?
Neden buradasınız?
Vous passiez par ici?
Neden buradasınız?
Pourquoi tu es ici?
Siz neden buradasınız bay West?
Que faites-vous ici?
Neden buradasınız?
- Pourquoi êtes-vous ici?
Bugün neden buradasınız?
Pourquoi êtes-vous ici?
Neden buradasınız? Nasıl bilebildiniz?
Comment avez-vous su?
Neden buradasınız, Binbaşı Riker?
Que faites-vous ici, Cmdt Riker?
Korumalarınız olmadan neden buradasınız?
Où sont vos gardes?
- Neden hâlâ buradasınız?
Pourquoi êtes-vous encore ici?
Neden hep birlikte buradasınız?
Pourquoi êtes-vous tous ici?
Neden buradasınız?
Pourquoi es-tu ici?
- Öyleyse neden buradasınız?
Pourquoi vous êtes ici?
Neden hala buradasınız?
Qu'est-ce que tu fiches encore là?
- Neden "buradasınız" demek istedin herhalde?
" - Tu veux dire, que faisons -" "nous" "là"
Siz buradasınız, arkadaşlarınızsa İngiltere'de, neden?
Pourtant, vous êtes en Allemagne.
Neden buradasınız?
Vous ignoriez notre présence?
Neden buradasın? - Burada olamayız.
- Nous ne pouvons pas être ici.
Neden buradasınız?
Peut-être rien du tout.
Neden hala buradasınız?
Pourquoi êtes-vous toujours ici?
Peki neden buradasınız?
Alors pourquoi travaillez-vous à cette émission?
Siz neden hala buradasınız?
Que faites-vous encore ici?
Neden buradasınız?
Qu'est-ce que vous faites là?
buradasınız 63
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ağlıyorsun 140
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ona sormuyorsun 26
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ağlıyorsun 140
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ona sormuyorsun 26