Peki neden tradutor Francês
8,615 parallel translation
Diğerlerinin bıraktığını görmedim, ve sen uzun zamandır saklanıyor gibi görünüyorsun. Diğerleri başardı, peki neden sen pes ettin?
Je n'ai pas vu les autres abandonner, et tu semblais avoir été tentée plus qu'eux, alors pourquoi veux-tu abandonner?
Alexander, mülakatta peki neden Jennifer'ın polise ve mahkemeye anlattığı şeylerin birebir aynısını anlattın?
Alexander, quand la police t'a interrogé, pourquoi as-tu raconté exactement la même version des faits que Jennifer a raconté à la police et à la cour?
Peki neden?
Tu sais pourquoi?
- Peki neden arıyorsun o zaman?
D'accord, alors pourquoi tu appeles?
Peki neden bu kadar çok yemeği beraber yedik?
Et pourquoi a-t-on déjeuner autant de fois?
Peki neden burada değildin?
Où étiez-vous?
- Peki neden?
Alors, pourquoi?
Peki neden Harvard'a gitmek istiyorum?
Alors, pourquoi veux-je étudier à Harvard?
- Peki neden böyle bir şey yapayım?
Et pourquoi ferais-je ça?
Peki neden bir hayatın yok?
bien, pourquoi est ce que tu n'as pas de vie?
Peki neden bütün öğrencilerle konuşuyorsunuz?
Pourquoi parler à tous les élèves?
Peki neden beni tutuklatmıyorlar?
Alors pourquoi ils ne m'arrêtent pas?
Peki neden?
Pourquoi?
Peki, neden Abe olduğunu düşünüyorsun?
Pourquoi penser à Abe?
- Neden peki?
- Et pourquoi?
Peki neden yerinden kaldıdı ki?
C'est une bonne question.
- Neden kaçıyorsunuz peki?
Que cherchez-vous à fuir?
Ben neden peki?
Et moi?
Bunu neden yapıyorsunuz peki?
Et pourquoi vous faites cela, sans aucun doute.
Neden hoşlanır peki?
Qu'aime-t-elle faire?
- Buraya neden geldiniz peki?
Comment vous êtes-vous retrouvée ici?
Bu akşam neden battınız peki?
Alors, qu'est-ce qui vous préoccupe ce soir?
Neden korkuyorum peki?
Alors pourquoi cela m'effraie?
Ama neden korkuyorum peki?
Mais pourquoi suis-je effrayée?
Neden bahsediyordunuz peki?
Quoi donc alors?
Seninle gelmesi için Bay Chandler'a neden güveniyorsun peki?
Alors pourquoi faire confiance à M. Chandler pour vous accompagner?
- Neden boşa yürek çektirilsin peki?
Pourquoi on chasserait une dinde énervée?
Peki ya sence neden burada dizlerinin üzerinde?
Pourquoi tu crois qu'elle prie?
Neden peki?
Pourquoi ça?
Peki ya sence Manendra fikrini değiştirdiyse neden kendi oğlu yerine seninle konuşmaya geldi?
Si Manendra a changé d'avis, pourquoi venir te voir au lieu d'en parler à son fils?
Peki, Adam'a kızacak olsaydın, neden Adam'a kızardın?
Alors pourquoi tu es en colère contre Adam si tu étais en colère contre lui?
Peki bu seni neden ilgilendiriyor?
Ce ne sont pas vos affaires.
Peki biz sana neden güvenelim?
Et pourquoi je vous croirais?
Peki, madem benimle konuşmak istiyor, neden adam olup buraya gelip kendisi konuşmuyor da, küçük bir çocuk gönderiyor?
Dis donc à Dom que s'il veut me parler, il doit faire un homme de lui et venir en personne, pas envoyer un gamin à sa place. Dis-lui comme ça.
Peki sen neden yapıyorsun?
Pourquoi l'as-tu fait?
Peki bu neden olabilir?
Quelle serait-elle?
Peki neden % 39'da?
Et pourquoi 39 %?
Neden geldin peki?
Pourquoi être venue alors?
Neden kaçasin peki?
Pourquoi voudriez-vous exécuter?
Ana neden olmasa da. Ana neden neydi peki?
Quoique pas la principale.
Neden şimdi peki?
Mais pourquoi maintenant?
Peki, neden mücadele etmedi?
Pourquoi n'a-t-il pas résisté?
Peki, neden bebek kamerasını hacklemişler?
Pourquoi pirater une baby-cam?
Peki, neden terk etti?
Pourquoi elle est partie?
Evet, orada. Peki sen neden buradasın?
Ouais, elle est là-bas.
Peki, neden yapamayacağını açıklayabilir misin?
Ok, et pourquoi tu ne peux pas le faire?
Peki, neden beni bu yemekle kandırmaya çalışıyorsun?
Pourquoi essayes-tu de l'acheter avec de la nourriture?
Peki... Anladığım kadarıyla anlaşmayı konsolosun onaylaması gerekiyordu, Peki parayı neden iki numaralı adam alsın?
Okay, mais d'après ce que j'ai compris, le consul n'aurait pas signé cet accord, alors pourquoi le numéro deux aurait-il touché les pots-de-vin?
- Neden gitti peki?
Pourquoi est-elle partie?
Hayır. Dedektif Bosch, peki Bay Flores'i neden vurdunuz?
Inspecteur Bosch, pourquoi avoir tiré sur M. Flores?
Peki neden?
Et pourquoi?
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ağlıyorsun 140
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ona sormuyorsun 26
neden olsun ki 39
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ağlıyorsun 140
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden benimle gelmiyorsun 29
neden ona sormuyorsun 26
neden olsun ki 39