English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ P ] / Peki ya annen

Peki ya annen tradutor Francês

142 parallel translation
Peki ya annen?
Mais Maman...?
Peki ya annen nasıl?
Et maman?
- Peki ya annen?
Et ta mêre?
Peki ya annen?
Et votre mère?
- Peki ya annen?
Et ta mère?
Peki ya annen?
Combien, pour ta maman?
Peki ya annen ve baban?
Et vos parents?
- Peki ya annen?
- Qu'en est-il de ta mére?
Peki ya annen baban ve ailenin geri kalanı?
Et vos parents, le reste de votre famille?
Dougal, peki ya annen?
Dougal, et ta mère?
Peki ya annen?
- Et ta mère?
Peki ya annen?
Et ta mère?
Peki ya annen?
Ouais, mais pour ta maman?
Peki ya annen, onun haberi var mı?
Ta mère est au courant?
Belki senin derin kalın, ama peki ya annen?
On va voir si ta mère a la peau aussi dure que toi.
- Peki ya annen?
- Et ta maman?
- Peki ya annen ne olacak? - Bunun onunla ilgisi yok.
- Écoutez, il s'agit pas d'elle.
Peki ya annen? Fransız mı? Evet.
Parlez-moi de votre mère, elle est française?
Peki ya annen.
Et ta mère.
Peki ya annen?
- Et maman?
Peki ya annen?
Ta mère?
Peki ya annen?
Et ta mère, que fait-elle?
Peki ya annen?
Ta mère, alors?
- Peki ya annen?
- Et ta mère?
Peki ya annen, o korkuyor mu?
Et ta mère? Elle te fait peur?
HCM tedavi masraflarımı da ödüyorsun ve yakın zamanda ölmek istemediğim için... kalmalıyım. Peki ya annen?
En plus, c'est toi qui paies mon traitement cardiaque, et comme je n'ai pas l'intention de mourir, j'en ai besoin.
- Peki ya annen? - Annem yok.
Je n'en ai pas.
- Peki ya annen baban?
Et tes parents?
Peki ya annen hatırlıyor mu?
Et votre mère?
- Peki ya annen ve baban?
- Et ton papa et ta maman?
Peki ya annen baban?
Et vos parents?
Peki ya annen?
Et pour, tu sais, ta mère?
Peki ya annen?
Pas de mère?
Peki ya annen-baban?
- Et tes parents?
Peki ya annen?
Et pour votre mère?
Peki ya annen ve baban? Annem garaja girmez.
Maman n'y va jamais et papa rentre demain.
Peki ya annen?
Tu en as parlé à ta mère?
Evet, bu çok kötü. Peki ya annen ve baban?
Et qu'en est-il de vos parents?
Peki ya annen, bunun bir parçasi degil miydi?
Votre mère ne faisait pas... partie de ce mouvement?
Peki ya çocukken hiç mi annen baban, bir evin sokağın kasaban olmadı?
Et quand vous étiez enfant? N'avez-vous pas eu une mère, un père, une maison, une rue et une ville?
Peki ya annen...
Votre mère...
Peki ya üvey annen, Jamie?
Et ta belle-mère? Tu l'aimes, hein?
Peki ya annen?
Le problème c'est ta mère
Peki ya senin annen?
Et ta mère?
- Peki ya kendi annen?
Je lui apprends à respecter et aimer sa mère. Et votre mère à vous?
Peki ya annen?
Et ta maman?
Peki ya annen?
- Et ta mére?
Peki ya senin annen?
T'as pas peur que la tienne te gronde?
Peki ya annen?
Comment va votre mère?
- Peki ya gerçek annen ve baban?
- Et tes vrais parents?
Peki, tamam deli gibi davrandığım için üzgünüm fakat bu 20 yıl önceydi. Ayrıca sana ulaşmak için çaba sarf ettim ve annen bana bir sene için Avrupa'ya gittiğini söyledi.
Je suis désolé d'avoir flippé mais c'était il y a plus de 20 ans, et de plus, j'ai appelé pour te trouver, et ta mère a dit que tu étais partie en Europe pour l'année.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]