Sadece dinlen tradutor Francês
92 parallel translation
Sadece dinlen.
Où est le Dr Svoboda?
Sadece dinlen.
Repose-toi.
- Sen sadece dinlen, hayatım.
- Il faut simplement te détendre, chéri.
Peki, dinlen istiyorsan. Bugün herkes sadece dinlenmek istiyor.
On ne vient chez moi que pour se reposer aujourd'hui!
Sadece dinlen ve hemen uykuya dal.
Détends-toi, tu vas t'endormir en un rien de temps.
- Sadece dinlen, David, - Dinlenmek istemiyorum!
- Repose-toi, David.
Sadece dinlen.
Allonge-toi.
Sh. Sadece dinlen, anne.
Repose-toi.
Sevgilim, sadece dinlen. Şişşt.
Mon amour, repose-toi
Sadece dinlen. Hadi.
D'accord, mais ne vous fatiguez pas.
- Bak, sadece dinlen, tamam mı?
- Reposez-vous, d'accord?
Sadece dinlen.
Repose-toi seulement.
- Sadece dinlen.
- Repose-toi.
Sadece dinlen ve iyileşmene bak. - Bebeğimi görmek istiyorum.
Tu as besoin de repos, il faut que tu te remettes.
Baba, endişelenme, şimdilik sadece dinlen.
{ \ pos ( 192,220 ) } Père, ne t'inquiète pas.
Sadece dinlen, tamam.
C'est ok. Repose toi, voilà.
Bu sırada... sadece dinlen, dostum.
En attendant, reposez-vous, mon cher ami.
Endişelenme, tamam mı, sen sadece dinlen.
T'inquiète pas, ok.
Yatar yatmaz merak etme, sadece dinlen dediler. - İnsanlar dinlen dedi.
Dès que j'y suis entré, ils m'ont dit de ne pas m'en faire et de me reposer.
Sadece dinlen bebeğim, yatıp dinlenmen gerek.
Détends-toi. Tu as besoin de repos.
Tamam. Sen sadece dinlen, tamam mı?
D'accord.Eh bien, restez, reposez juste, ok?
Şimdi sessiz ol, sadece dinlen.
Du calme. Reposez-vous.
Sadece dinlen.
Restes juste.
Sadece dinlen, dostum.
Rien d'autre.
- Dinlen sadece.
- Repose-toi.
Biz hallederiz, sen sadece oturup dinlen, olur mu?
- Nous pouvons nous débrouiller. Asseyez-vous et reposez-vous un instant, hum?
Sen sadece dinlen.
Repose-toi.
Konuşmanı istemiyorum, sadece dinlen.
Repose-toi.
Şimdi sadece dinlen.
Repose-toi.
Sadece sadece, biraz dinlen ve seninle ilgilenmemize izin ver.
Le temps de vous faire dorloter un peu
Konuşma sevgilim. Sadece dinlen.
Ne parle pas, mon amour
Biraz umutluyum. Eve gittiğinde sadece otur ve dinlen bir şeyler ye ve bir duş al. Belki ben yokken kendine gelir.
Si j'y vais, il se réveillera peut-être.
Sadece evine git ve dinlen. Ama issizim.
Tu aurais dû rester au lit.
Şimdi sadece sessiz ol ve dinlen.
Reste tranquille et repose-toi.
- Bir şeyim yok. - Sadece otur ve dinlen.
Asseyez-vous et reposez-vous.
Sadece biraz dinlen.
Essaie de te reposer.
Sen dinlen sadece, tamam mı?
Toi tu te repose, d'accord?
Bana iblisler, endişe ve sadece biraz dinlen izin.
Laisse-moi m'occuper des démons, et repose-toi.
Sadece arkana yaslan ve dinlen biraz.
Allonge-toi et repose-toi.
Duydun değil mi? Dinlen sadece.
Plus de plaisanteries maintenant, tu entends?
Sadece kullan ve dinlen.
Essayez de vous détendre.
Sadece dinlen ve iyileş.
Repose-toi et récupère.
Sadece rahatla ve dinlen çünkü iç organlarında kanama olabilir.
Vous devriez rester et vous relaxer parce que vous pourriez avoir des blessures internes.
Ve sen sadece rahatla. bir dakika dinlen
Détends toi et prend une minute.
Sadece dinlen.
- Oui, merci. Reposez-vous.
- Sadece bu hafta biraz dinlen.
- Prends ta semaine.
- Sakin ol, sadece yat dinlen.
- Mes habits. Je vais être en retard.
Sadece biraz dinlen ve...
Repose-toi et...
Sen sadece evine git ve biraz dinlen, tamam mı?
Rentre chez toi et va te reposer, Hank.
Rahatla sadece ve biraz dinlen.
Détends-toi... et repose-toi...
Sadece dinlen.
Repose-toi juste.
dinleniyorum 19
dinlen 93
dinleniyor 56
dinlenin 36
dinlenmen gerek 19
dinlen biraz 26
dinlenmelisin 59
dinlenmeye ihtiyacı var 16
dinlenmeliyim 25
dinlenmem lazım 16
dinlen 93
dinleniyor 56
dinlenin 36
dinlenmen gerek 19
dinlen biraz 26
dinlenmelisin 59
dinlenmeye ihtiyacı var 16
dinlenmeliyim 25
dinlenmem lazım 16
dinleneceğim 19
dinlenmen lazım 17
sadece sen 117
sadece sen ve ben 157
sadece 2704
sadece bu mu 17
sadece sordum 78
sadece benim 48
sadece merak ettim 133
sadece sen varsın 16
dinlenmen lazım 17
sadece sen 117
sadece sen ve ben 157
sadece 2704
sadece bu mu 17
sadece sordum 78
sadece benim 48
sadece merak ettim 133
sadece sen varsın 16
sadece bir adam 18
sadece merak ediyorum 23
sadece senin 16
sadece beni 16
sadece seni 36
sadece bir gece 27
sadece ben 126
sadece biraz 87
sadece ikimiz 113
sadece bekle 58
sadece merak ediyorum 23
sadece senin 16
sadece beni 16
sadece seni 36
sadece bir gece 27
sadece ben 126
sadece biraz 87
sadece ikimiz 113
sadece bekle 58