Sağlıcakla kal tradutor Francês
99 parallel translation
Benim gittiğimi öğrenirlerse çalışıp ekinleri kurtarabilirler. Senden başka kimseyi sevmedim, sağlıcakla kal, Kate.
Peut-être, si je ne suis plus là, ils travailleront et sauveront le blé.
Genç efendi, sağlıcakla kal.
Merci, au revoir.
- Sağlıcakla kal.
- Fais bien attention a toi.
Sağlıcakla kal, vesaire... "
"Sincèrement..."
Sağlıcakla kal. Burada seninle yaşayamam. Bir geleceğim var.
Je dois y aller.
Bir şey değil, dostum. Sağlıcakla kal, iyi dileklerimle.
Allez avec ma bénédiction.
Sağlıcakla kal.
Porte-toi bien.
Sağlıcakla kalın, Finch Hatton.
Au revoir, Finch Hatton.
- Evet. Sağlıcakla kalın.
Prenez soin de vous.
Kendinize iyi bakın ve sağlıcakla kalın.
Soignez-vous et ayez une belle existence.
Sağlıcakla kal, durumumuz hakkında ne düşünüyor?
Que dit-il, s'il vous plaît, de notre situation?
Sağlıcakla kal.
Sois prudent.
Odo, sağlıcakla kal.
Odo, prenez soin de vous.
Sağlıcakla kal. Seni seviyorum.
Je t'aime.
Sağlıcakla kalın. Anlaşılan Richard'ın planı işe yaradı.
Le plan de Richard a l'air de fonctionner.
- Görüşürüz. - Sağlıcakla kalın.
- Porte-toi bien.
Sağlıcakla kalın!
Récré!
- Sağlıcakla kalın.
- Je vous aime.
Sağlıcakla kalın.
Qu'il soit béni.
sağlıcakla kal.
Porte toi bien.
- Sağlıcakla kal.
- Garde la santé.
Sağlıcakla kal.
Sans rancune.
Sağlıcakla kalın.
Mazel à vous deux. Plein de bonnes choses.
Sağlıcakla kalın!
Mazel! Plein de bonnes choses.
Pekala, sağlıcakla kal.
Tant mieux. Plein de bonnes choses.
Sağlıcakla kal.
Plein de bonnes choses.
Tamam. - Sağlıcakla kal.
Merci mon pote.
Sağlıcakla kal.
Prends soin de toi.
- Sağlıcakla kalın, Bayan Grace.
Prenez soin de vous. Toi aussi, Edvard.
Sağlıcakla kalın.
Restez en bonne santé.
Sağlıcakla kal.
Bonne chance.
Sağlıcakla kalın.
Oh, hey, hey, um, soyez prudents.
Pekala, sağlıcakla kalın.
Porte-toi bien.
Hayatını aldım. Şimdi de kamyonetini alıyorum. Bunu El Mascarado söylüyor "sağlıcakla kal, dostum."
"J'ai pris ta vie, et maintenant ton van, c'est El Mascarado qui te dit Peace, man."
Hadi sağlıcakla kalın.
Que la santé soit sur toi.
- Siz de sağlıcakla kalın.
Bien, vous avez une belle vie aussi.
Sağlıcakla kal, sinek surat!
- C'est Zuckuss. - Salut, face de mouche!
Sevgi va sağlıcakla kalın.
Peace. Ramenez les soldats à la maison.
Sağlıcakla kal.
Santé.
"Sağlıcakla Lawrence. Hoşça kal."
À plus tard, Lawrence.
Sağlıcakla kal, sevdiğim.
- N'oublie jamais qui tu es.
Ben bile. Sağlıcakla kal, görüşürüz.
Bien du bonheur.
Sağlıcakla kalın!
Paix!
Güle güle. Sağlıcakla kal!
Fais attention.
- Sağlıcakla kal kardeşim. - Sen de.
{ \ pos ( 200,220 ) } Toi aussi.
Neyse, hadi kal sağlıcakla... Ah!
Bon allez, au revoir.
Sağlıcakla. Hoşça kalın Ruj, Boom.
Au revoir, Ruj et Boom.
Sağlıcakla kalın.
Au revoir, merci.
Eh, kalın sağlıcakla
Hé bien, allez, bon vent!
Uğurlar ola, kal sağlıcakla.
Tant mieux pour toi! Vas-y!
Alper2003 2x09'da buluşmak üzere sağlıcakla kalın.
The Unit 2 Team Megablurp / Starsucker / Douglasdare
kalacağım 66
kalp 64
kalbin 16
kaldır 299
kalktı 17
kalıyorum 109
kalmadı 44
kalıyor 28
kalk 1843
kaldırın 181
kalp 64
kalbin 16
kaldır 299
kalktı 17
kalıyorum 109
kalmadı 44
kalıyor 28
kalk 1843
kaldırın 181
kalıp 21
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kaldır beni 31
kalkıyorum 26
kalktım 52
kalıyorsun 17
kalmam 16
kalmak istiyorum 46
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kaldır beni 31
kalkıyorum 26
kalktım 52
kalıyorsun 17
kalmam 16
kalmak istiyorum 46