English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Sizi görmek güzeldi

Sizi görmek güzeldi tradutor Francês

220 parallel translation
Sizi görmek güzeldi.
Oui, ça a été un plaisir de vous voir.
- Sizi görmek güzeldi.
Il faut que je parte.
Hoşça kalın Bay Cross. Sizi görmek güzeldi.
Au revoir M. Cross, ravi de vous avoir rencontré.
- Sizi görmek güzeldi.
- Ravi de vous avoir vu.
- Sizi görmek güzeldi, Müfettiş.
- Ravi de vous avoir vu, inspecteur.
Sizi görmek güzeldi Bay Unger.
Ca m'a fait plaisir de vous revoir, M. Unger.
Sizi görmek güzeldi.
Content de vous avoir vu.
- Sizi görmek güzeldi.
- J'ai été ravi de vous revoir.
Sizi görmek güzeldi. Neden bir akşam çıkıp gelmiyorsunuz?
Venez donc un soir.
Eh, sizi görmek güzeldi.
Content de vous avoir revue.
Sizi görmek güzeldi ama işimin başına dönmem lazım.
Je suis ravie de vous voir, mais le travail m'attend!
Sizi görmek güzeldi Julie, Nathan.
À très bientôt, Julie. Nathan.
Sizi görmek güzeldi.
A moi aussi.
Sizi görmek güzeldi.
Ça a été un plaisir de te voir, chérie.
Tamam kızlar sizi görmek güzeldi! Sonra görüşürüz.!
C'était génial, à la revoyure!
Sizi görmek güzeldi sonra görüşürüz. Oops!
C'était génial, à la revoyure!
Sizi görmek güzeldi.
Dans ce cas, ravi de vous avoir vus.
Geldiğiniz için teşekkürler. Sizi görmek güzeldi.
Merci d'être venus.
Pekala, güzel, görüşürüz. Sizi görmek güzeldi. İyi eğlenceler.
Ou "Comment ce type s'est dégoté une série en prime time?"
- Sizi görmek güzeldi.
Enchantée.
- İyi iş. Sizi görmek güzeldi.
Beau travail!
Sizi görmek güzeldi.
Content de vous voir.
- Sizi görmek güzeldi çocuklar.
- C'était super de vous voir.
- Biz sadece... - Sizi görmek güzeldi. Gidelim.
Ravi de vous avoir vus.
Bunun için teşekkürler. Sizi görmek güzeldi.
Content de vous avoir vus.
- Evet sizi görmek güzeldi.
- C'était sympa.
- Gerçektense sizi görmek güzeldi.
Très, très sympa.
- Sizi görmek güzeldi, Bayan W.
- C'était un plaisir, Mme W.
- Sizi görmek güzeldi.
- Ravi de vous avoir revue. - Moi aussi, Nick.
- Sizi görmek güzeldi.
- Ce fut un plaisir.
Yakışıklı genç. Tamam, sizi görmek güzeldi.
Tout va bien, heureux de vous voir.
Neyse, sizi yeniden görmek güzeldi.
C'était charmant de vous avoir revus.
Sizi görmek gerçekten çok güzeldi.
C'est vraiment bon de vous voir.
Sizi görmek çok güzeldi.
Ce fut un plaisir.
Bunca sene sonra sizi yeniden görmek güzeldi.
Au revoir. J'ai été ravi de vous revoir.
Sizi burada görmek güzeldi.
Content de vous avoir revu.
Sizi görmek çok güzeldi.
Ravi de t'avoir vu.
Sizi tekrar görmek güzeldi.
Ça m'a fait plaisir de vous revoir.
Sizi görmek güzeldi.
- Ravie de t'avoir vue.
Evet beyler, sizi görmek çok güzeldi. Nereye gidiyorsun?
J'ai passé un bon moment... mais je me sauve.
Evet, sizi de görmek güzeldi. Görüşürüz.
A moi aussi.
Sizi görmek çok güzeldi.
Ça m'a donné tant de joie.
- Sizi yeniden görmek güzeldi.
Ce fut une joie de vous revoir.
Sizi görmek güzeldi.
Comment t'as fait?
Millet, sizi tekrar görmek güzeldi.
C'était bien de vous revoir.
- Sizi yine görmek güzeldi.
- On vous laisse.
Sizi görmek güzeldi.
- C'est un plaisir.
Sizi görmek çok güzeldi, çocuklar!
C'est génial de vous voir, les gars.
- Seni tekrar görmek güzeldi. - Sizi de.
- Je suis contente de vous revoir.
- Sizi tekrar görmek güzeldi.
- Content de vous voir.
Sizi görmek çok güzeldi, tamam mı?
Ravi de vous avoir vus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]