English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Sizi bekliyordum

Sizi bekliyordum tradutor Francês

240 parallel translation
Heyecanla sizi bekliyordum.
On vous attend avec impatience.
Sizi bekliyordum ben de.
Je l'attendais avec impatience.
Sizi bekliyordum.
Je vous attendais.
Sizi bekliyordum Bay Driftwood.
On vous attend, M. Driftwood.
Ben de sizi bekliyordum, Efendi Mori.
Je vous attendais, M. Mori.
Sizi bekliyordum Doktor Lanyon.
Je vous attendais.
Sizi bekliyordum. Her yer açık.
J'ai ouvert les portes pour vous.
Bay Graham, ben de sizi bekliyordum.
M. Graham, je vous attendais.
Bayan Gibson, ben de sizi bekliyordum.
Je vous attendais.
- Sizi bekliyordum.
- Je vous attendais.
Saatin altısından beri sizi bekliyordum.
Je vous attends depuis 6h.
- Günaydın. Sizi bekliyordum.
Je t'attendais.
- Sizi bekliyordum bay Farrel.
- Je vous attendais, M. Farrel.
- Ben de sizi bekliyordum.
- Monsieur Maurice, je vous guettais.
- Sizi bekliyordum efendim.
Je vous attendais, maître.
Sizi bekliyordum.
- Je vous attendais!
Neler olduğunu anlatmak için sizi bekliyordum Teğmen.
C'est vous que j'attendais pour témoigner.
- Sizi bekliyordum.
- Ça va. Quoi de neuf?
Eğer içinizi rahatlatacaksa, ben de sizi bekliyordum.
Je vous attendais. D'ailleurs, je m'inquiétais.
- Sizi bekliyordum. Geç kaldınız.
Vous êtes en retard.
- General Mann, sizi bekliyordum.
Général Mann, je vous attendais.
İçeri girin, ben de sizi bekliyordum.
Oh, entrez...
- John- - - Bayan Cooper? Ben de sizi bekliyordum.
Je vous attendais.
Sizi bekliyordum.
Je t'attendais.
- Sizi bekliyordum.
Je vous attendais.
Ben sizi bekliyordum.
Je t'ai attendu.
- Bende sizi bekliyordum Bay McLintock.
- Je vous ai attendu, M. McLintock.
Evet, Cora. Sizi bekliyordum.
Oui Cora, je vous attendais.
Tam burda oturmuş sizi bekliyordum.
Je vous attendais assis ici.
Sizi bekliyordum.
Je vous ai attendu.
- Sizi bekliyordum genç Bay Potts.
C'est vous, jeune Potts. Nous vous attendions.
Ben de sizi bekliyordum, Müfettiş.
Je vous attendais, inspecteur.
Ve bu yüzden sizi bekliyordum.
Et c'est pourquoi je vous attendais.
Bende sizi bekliyordum.
Je vous attends depuis longtemps.
Sizi bekliyordum. Düşündüm ki siz...
Je vous attendais, je croyais...
Öğleden beri sizi bekliyordum.
Je vous attendais pour midi.
Sadece sizi bekliyordum, sonra bir etrafa bakayım dedim. Karanlık odayı gördüm...
Je vous attendais et je suis entré pour regarder la chambre noire et...
- Hayır, sizi bekliyordum.
- Pas du tout, je vous attendais.
Evet, sizi bekliyordum "Herr" Kolb.
Je vous attendais.
Ben de sizi bekliyordum.
Je vous attendais.
- Sizi 5 treniyle bekliyordum.
- Je vous attendais au train de 5h.
- Sizi bekliyordum. - Oysaki ben böyle birini beklemiyordum.
- Je vous attendais.
Bayan Garwood, sizi öğleden beri bekliyordum.
Mme Garwood, je vous attends depuis midi.
Ofisinizde bekliyordum, bayanlar sizi bulmama yardımcı olmak için gönüllü oldular.
A votre bureau, ces dames ont proposé de m'aider à vous trouver.
Ben de sizi bekliyordum!
Ah, je savais bien.
Sizi bekliyordum, Bay Boyd.
Je vous attendais, M. Boyd.
Günaydın, matmazel, sizi dün bekliyordum.
Bonjour, madame. Votre paquet est prêt depuis hier.
Sizi tekrar görmeyi bekliyordum ama elinizde kılıçla değil.
Je m'attendais à vous revoir. Mais sans épée.
Sizi takip etmedim. Haritada yazdığı gibi burada bekliyordum.
Je ne vous suivais pas, j'attendais ici, comme le dit le plan.
Nasılsınız? Sizi görmekten memnun oldum. Bekliyordum.
Vous avez une heure d'avance.
Sizi merakla bekliyordum biraz da gergin.
J'avoue que nous étions anxieux... de vous voir arriver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]