Yarın gelin tradutor Francês
189 parallel translation
- Yarın gelin, ödeyeceğim.
- 50 %. - 100 % si vous voulez.
Şimdi gidip, yarın gelin.
Revenez demain.
Yarın gelin dedim!
♪ Ai dit de revenir demain!
Yarın gelin.
Venez demain.
Amerika'ya gitmek istiyorsunuz. Yarın gelin. İstediğinizi vereceğim.
- Vous veniez accuser un homme, vous l'avez justifié.
Yarın gelin.
Revenez demain.
Açık değiliz. Yarın gelin.
On n'est pas ouvert, revenez demain.
- Yarın gelin.
- Revenez demain.
Yarın gelin.
À demain.
Ama isterseniz, yarın gelin- -
Mais si vous voulez revenir demain...
Yarın gelin de, bir hastalık kapmadığınız konusunda kesin kararı verelim.
Passez demain, que je contrôle la plaie.
Yarın sabah onda büroma gelin.
Pouvez-vous venir à mon bureau demain à 10 h?
Yarın yine gelin.
Oui, revenez demain soir.
Gelin ve yarın beraber yemek yiyelim.
Venez dîner avec nous demain.
Söz verdiğim yeme yarışını erteliyoruz, ama yarın iki katı! Gelin! Kampa dönüyoruz!
Il va falloir reporter ton festin, mais tu mangeras double demain.
Ve şu anda, burda bulunan vatandaşlar! Lütfen yarın ofisime gelin de jürimizi seçebilelim.
Que tous les citoyens ici présents... se présentent demain à mon bureau pour qu'on choisisse un jury.
Yarın eve gelin.
Venez demain à la maison.
Yarın tekrar gelin.
Revenez demain.
"Lütfen yarın akşam saat 8.00 de Ledru caddesindeki Ledru Oteline gelin."
"Ayez la bonté de venir à l'hôtel Ledru, avenue Ledru, " Demain soir à 8 heures. " Au plaisir de vous rencontrer.
Bu akşam, hayır yarın sabah gelin.
- Demain. - Ce soir, s'il vous plaît.
- Yarın sabah gelin.
- Demain, à la première heure.
Yarın sabahtan gelin, anlaşma yapacağız.
Oui J'en serais honoré.
Yarın tekrar gelin. Üzgünüm, hiçbir şey yapamam.
Revenez demain, je ne peux rien faire pour vous.
Yarın yine gelin.
Revenez demain.
Bayan Cooley, belki size... 10 doları geçen her meblağ için, gelin yarısını şu kadının evi için keselim.
Faisons une cagnotte pour la maison brûlée.
Yarın sabah 10.00'da evime gelin.
10h demain matin, chez moi.
Beni kırmayın, yarın bana gelin.
Faites-moi plaisir, venez chez moi demain.
Madem bu kadar çok istiyorsunuz, yarın benimle Chantilly'ye gelin.
Enfin, bon, ben hé, puisque vous y tenez tellement, alors, venez avec moi, demain, à Chantilly!
Yarın gelin, yarın.
Demain...
Yarın sabah saat tam 10 : 00'da yanınıza hiç eşya almadan kliniğe gelin.
Soyez tous deux à l'infirmerie, à 10 h. Sans bagages.
Yarın sabah tekrar gelin.
Revenez demain matin.
Yarın tekrar gelin, olur mu?
Les visites sont terminées. Revenez demain.
- Yarın 2'de gelin. - 2'de mi?
- Revenez demain à deux heures.
Yarın sabah gelin.
Repassez demain matin.
Daha fazla konuşmak istiyorsanız yarın öğleden sonra gelin.
Si vous voulez discuter, revenez demain après-midi.
Gelin yarın kutlayalım.
Remettons ça à demain, hein?
Yarın sabah gelin beni görün.
Vous viendrez me voir demain matin.
Gelin yarın kutlayalım.
Pourquoi pas demain!
Hepiniz yarın Parthenon'daki Centennial Park'a gelin. Ve bizim davetlimiz olarak onu para vermeden seyredin. Oldu mu?
Je vous invite dans le parc du Centenaire demain au Parthenon, vous pourrez la voir gratuitement en tant qu'invités.
Yarın evime gelin.
Tu vas venir chez moi demain.
Chou Bey, yarın gene gelin!
- À demain, M. Zhou.
Yarın sabah saat 08 : 00'de karakola gelin.
Demain à 8 h, présentez-vous à la caserne.
# yarın gece, yarın gece # olabileceklere inanamıyorum # yarın gece # gelin değilim fakat damat oluyorum # yarın gece
Demain soir, demain soir Quand je vois ce pour quoi je vais me faire passer Demain soir
Beastie Boys'u arayıp onlara eğer kızları istiyorsanız yarın parka gelin demeyi düşünüyorum.
Je pensais appeler les Beastie Boys pour voir s'ils peuvent amener les filles au parc demain.
Gelin ve görün, İnanılmaz Kadını yarı-yarıya... yarı adam, yarı kadın...
Voyez l'incoyable mademoiselle 50-50 moitié homme, moitié femme...
Brophy, sen ve Michael benimle gelin yarığın sonuna kadar gidelim. Dobkin, bulabildiğin tüm adamları topla.
Dobkin, rassemble Ies hommes.
Yarın tam 9 : 00'da tekrar buraya gelin.
Revenez demain matin à 9 heures précises.
Sonra da yarın sabah benim evime gelin. Madem damadım olamadınız, o zaman yeğenim olun.
Demain matin, venez chez moi et puisque vous n'avez pu être mon gendre, soyez du moins mon neveu.
Yarın kasabaya gelin.
Vous partirez demain.
Eğer dayanabilirseniz yarın tekrar gelin, efendim.
revenez demain, sir, si vous le pouvez.
Yarın Bn. Doug'u getirin ve Robin ve benimle büyük teknemle Catalina'ya gelin.
Sautez sur Mme Doug, amenez-Ia ici demain matin... et venez à CataIina avec Robin et moi.
gelin 2175
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin benimle 49
gelini öpebilirsin 45
gelin ve alın 16
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin benimle 49
gelini öpebilirsin 45
gelin ve alın 16
gelin bakalım 78
gelin bakın 21
yarın 1367
yarın görüşürüz 752
yarına 24
yarın ararım 21
yarın sabah 8 21
yarın akşam 77
yarın gel 39
yarın konuşuruz 62
gelin bakın 21
yarın 1367
yarın görüşürüz 752
yarına 24
yarın ararım 21
yarın sabah 8 21
yarın akşam 77
yarın gel 39
yarın konuşuruz 62
yarın öğleden sonra 16
yarın görüşmek üzere 36
yarına kadar 33
yarın sabah görüşürüz 30
yarın pazar 33
yarından sonra 30
yarın sabah 190
yarın gidiyorum 39
yarın olmaz 23
yarın gece 101
yarın görüşmek üzere 36
yarına kadar 33
yarın sabah görüşürüz 30
yarın pazar 33
yarından sonra 30
yarın sabah 190
yarın gidiyorum 39
yarın olmaz 23
yarın gece 101