English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Ç ] / Çok dikkatli ol

Çok dikkatli ol tradutor Francês

310 parallel translation
Cephede çok dikkatli ol, Paul.
Sois très prudent au front.
Parmağının üst boğumu olmayan bir adamla karşılaşırsan eğer.. .. çok dikkatli ol arkadaşım.
Si jamais vous rencontrez un homme à qui il manque ça, faites très attention mon ami.
Çok dikkatli ol, çünkü sana bir şey olursa, ben...
Soyez très prudente. S'il vous arrivait quelque chose, je...
Çok dikkatli ol!
Sois prudent!
Çok dikkatli ol, Austin.
Fais très attention, Austin.
Çok dikkatli ol, canım.
Sois prudent, chéri.
- Çok dikkatli ol.
Fais attention à toi, Joe.
Dikkatli ol, Louise çok dikkatli ol.
Et prenez garde, Louise. Faites attention.
Çok dikkatli ol, Doug.
II faudra être prudent.
Çıkartırken çok dikkatli ol.
Fais très attention comment tu le fais.
Çok dikkatli ol.
Très prudente.
Çok dikkatli ol.
Très attention.
Çok dikkatli ol derim. Kendisi Ciccio'nun yakın adamıdır.
Prends garde, Ciccio et lui sont copains.
Çok dikkatli ol, Franky!
Maîtrise-toi, Frankie.
Yine de çok dikkatli ol.
Faites quand même très attention.
Çok dikkatli ol.
Fais bien attention.
Çok, çok dikkatli ol.
Soyez très prudente...
" Bu lambaya dikkat et! Çok dikkatli ol!
- " Faites très attention à cette lampe.
Çok dikkatli ol.
Faites attention.
Çok dikkatli ol!
Faites attention.
Ve çok dikkatli ol.
Oui, parc de St-Cloud.
Tanrı aşkına, çok dikkatli ol.
Pour l'amour du ciel, fais attention.
Şimdi, çok dikkatli ol. Aniden vahşileşebilir.
Faites attention.
Çok dikkatli ol.
Fais très attention.
Pekala Charlie ama, lütfen çok dikkatli ol.
D'accord, Charlie, mais fais attention.
Çok dikkatli ol.
Prends soin de toi.
Çok dikkatli ol. Rüzgâr hızlanıyor.
Attention au vent!
Çok dikkatli ol.
Sois prudente.
- Sen çok dikkatli ol, tamam mı?
- Voyons. - Hé, vieux.
Çok dikkatli ol!
- Fais gaffe à toi!
Çok dikkatli ol.
Alors, prudence.
Yinxin, çok dikkatli ol!
Yuan-xin, réfléchis bien.
Çok dikkatli ol, hiçbir aksaklık çıkmamalı.
Allez à fond, et que tout se passe bien.
Telefon konusunda çok dikkatli ol artık.
Il faut faire très attention.
Bununla çok dikkatli ol!
Fais-en bon usage.
Jianfei, seyahatinde çok dikkatli ol kendine iyi bak
Jianfei, sois très prudent lors de ce voyage.
Çok dikkatli ol Steven.
Attention, Steven.
Bu gece trende çok para var, o yüzden dikkatli ol.
Il y a beaucoup d'argent dans le train.
- Çok dikkatli ol!
- Et fais attention.
"Çok fazla şeker yedin, şimdi dikkatli ol."
"Trop de sucreries, fais attention!"
Dikkatli ol, yoksa kendini çok kötü yakarsın.
Attention, vous risquez de vous brûler atrocement.
Çok dikkatli ol.
Promets-moi d'être prudent.
Saati kurarken dikkatli ol, çünkü çok kırılgandır.
Attention en la remontant. Elle est très délicate.
" Çok az şansın olsa bile, onu kaybetmemek için dikkatli ol.
" Même si tu n'as qu'un maigre avantage, fais attention à ne pas le perdre.
Dikkatli ol çok kaba davranıyorsun.
Attention, mon garçon, tu es si brutal.
Kardeşim aman dikkatli ol, çok büyük bir tehlikedesin.
Fais attention, mon frère. Tu es en danger.
- Sadece çok dikkatli ol, çünkü oldukça kaygandır.
Attention, ça glisse.
Dikkatli ol! Göründüğünden çok daha tehlikeli.
II est bien plus dangereux qu'il n'y paraît.
- Dikkatli ol, çok güçlüdür.
Maître, il est fort. Faites attention!
Çok dikkatli ol!
Jamais pendant qu'ils téléphonent.
- Ayrıca çok da dikkatli ol, tamam mı?
- Fais très attention.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]