Beni bağışla tradutor Português
1,034 parallel translation
"Beni bağışla" diyor.
Ela está a dizer : "Perdoe-me."
Lütfen beni bağışla. Biri akıl edip, Buckingham'ı getirene ödül verileceğini duyurdu mu?
Te peço perdão, me equivoquei!
"Korkmak" sözcüğünü kullandığım için beni bağışla Alexander.
Desculpe usar a palavra'medo'para Alexandre.
Beni bağışla Bithiah.
Perdoa-me, Bitia.
Beni bağışla, Ken.
Desculpe-me.
Beni bağışla, Jim.
Desculpa-me, Jim.
Beni bağışla, sevgilim, öyle demek istemedim.
Desculpa, querido, não queria aborrecer-te.
Konuşmamızdaki bazı noktaları atlarsam beni bağışla.
Perdoa-me se preferir não discutir os detalhes.
- Beni bağışla.
- Perdoa-me.
Beni bağışla.
Perdoa-me.
Ulu Tanrım, beni bağışla.
- Caro Senhor, me perdoe,
Beni bağışla, Antoninus.
Perdoa-me, Antoninus.
Sevgili Fred, lütfen dün gece için beni bağışla.
QUERIDO FRED, PERDOA-ME POR ONTEM À NOITE.
Oh, beni bağışla sevgilim, müsaade edersen sizi tanıştırayım, bay...
Perdão. Querida, permite-me que te apresente o Sr...
Beni bağışla. Bu hafta uğra, bir şeyler içelim.
" Perdoe-me se...
Söyle, " Seni ve bu kasabayı kandırdığım için beni bağışla,...
Repete, " perdoa-me por te ter traído a ti... e a essa cidade,
Beni bağışla.
Senhor! Que Deus me perdoe.
Tanrım, beni bağışla.
Deus, perdoai-me.
- Lütfen beni bağışla.
- Por favor, perdoa-me.
Oh, Lü-lütfen beni bağışla.
Por favor, perdoe-me.
Meryem Ana, Tanrı'nın kutsal annesi, karımı ve kızımı teselli et... ve onlar adına beni bağışla.
Nossa Senhora, Abençoada Mãe de Deus, consolai a minha mulher e a minha filha... e perdoai-me por elas.
Beni bağışla, inan ki bu senin için en iyisi.
Perdoa-me pelo que vou fazer, porque é o melhor para ti.
Bağışla beni Mourice.
Desculpa, Maurice.
Bağışla beni hayatım, bu küçük oyunları unutmuşum, evliliğin cennette ayarlanmadığını herkes bilir.
- Desculpe-me, minha querida. Esqueci que em tempos aceitei, é má-educação... sugerir que um casamento não é arranjado no céu.
Bağışla beni Henri.
Perdoa-me, Henri.
Ogata, bağışla beni.
Ogata, perdoa-me.
Bu yüzden bağışla beni
Por isso, perdoa-me
Bağışla beni.
Morto?
Bağışla beni.
Perdão...
Bazen metroda dururdum. Söyleyeceğim şey için bağışla beni...
Ficava parado no metro, às vezes, e Deus me perdoe o que vou dizer...
Bağışla beni, Bay Anderson.
Perdoe-me, Sr. Anderson.
Özür dilerim, bağışla beni, vur beni.
Vim cá para falar consigo sobre isso. As minhas desculpas, perdoe-me.
Bağışla beni.
Desculpai-me.
Beni bağışla.
Devo me desculpar.
- Bağışla beni.
- Perdoa-me.
- Bağışla beni.
- Perdoa-me. Tive...
Oldu mu? Bağışla beni.
Perdoe-me.
Bağışla beni evlat.
Perdoa-me, filho!
- Bağışla beni.
- Perdoa-me!
Bağışla beni sevgilim.
Perdoe-me, meu amor.
Gertrud, bağışla beni. Düşman olarak ayrılmayalım.
Gertrud, não podemos nos despedir assim.
Lütfen bağışla beni.
Perdão.
Bağışla beni Pierrot.
Perdoa-me, Pierrot...
Sende bağışla beni.
Perdoa-me tu, também.
Beni bağışla eski dostum.
Perdoe-me, velho amigo.
Lütfen bağışla beni.
Espero que me tenhas perdoado.
Lütfen bağışla beni.
Desculpa-me.
- Bağışla beni Tanrım. Üzdüm kraliçeyi. - Sana ihtiyacımız var.
Deus me perdoe por ter perturbado a rainha.
Bağışla beni, kuzenim.
Perdoai-me, primo.
Bağışla beni.
Não volto a falar nisso.
Bağışla beni.
Perdoem-me.
beni bağışlayın 196
bağışla 93
bağışlayın 321
bağışla beni 212
bağışlayın beni 89
bağışlayın efendim 16
bağışla bizi 16
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
bağışla 93
bağışlayın 321
bağışla beni 212
bağışlayın beni 89
bağışlayın efendim 16
bağışla bizi 16
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni seviyorsan 33
beni dinle 1698
beni ilgilendirmez 158
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni seviyorsan 33
beni dinle 1698
beni ilgilendirmez 158
beni dinliyor musun 187
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni iyi dinle 148
beni korkutuyorsun 140
beni rahat bırakın 167
beni affedin 168
beni izleyin 355
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni iyi dinle 148
beni korkutuyorsun 140
beni rahat bırakın 167
beni affedin 168
beni izleyin 355