English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Birkaç hafta önce

Birkaç hafta önce tradutor Português

1,298 parallel translation
Birkaç hafta önce ne oldu?
O que aconteceu a algumas semanas atrás?
Kız arkadaşı onu birkaç hafta önce terketti, bilirsin.
A namorada deixou-o há umas 2 semanas.
Birkaç hafta önce patronu geri çağırmış. Okul bölgesindeki 50 km'lik hız sınırını geçmiş.
Mandaram o chefe dele encostar na berma, há umas semanas, estava a andar a 80 km / hora perto de uma escola, e começaram a discutir.
Birkaç hafta önce Internet'te tartışma grubuna... katıldım. Bir şeyler öğrenmek için.
Inscrevi-me num "newsgroup" pediátrico, há duas semanas, só para me manter actualizado.
Birkaç hafta önce bir partide karşılaştık.
Seja como for, cruzámo-nos numa festa, há duas semanas.
Birkaç hafta önce ikimiz de buradaydık. Erkekler tuvaletinde oynaştık.
Depois, estávamos aqui, há 15 dias, e acabámos no WC dos homens.
Bu Atlantis keşif ekibinin birkaç hafta önce getirdiği veri bankasının bir kısmı.
Isto é uma parte da base de dados da expedição a Atlantis trazida há umas semanas.
Birkaç hafta önce konuştuğumuzda bileziklerin etkisinin azaldığını söylediğini sanıyordum.
Quando falámos há umas semanas, disseste que o efeito das pulseiras estava a passar.
O ve birkaç meslektaşı sadece birkaç hafta önce aniden öldüler.
Ela e outros colegas, morreram repentinamente, há algumas semanas atrás.
Bak, birkaç hafta önce Jake'i iyi bir ortaokula nasıl yazdıracagımızı konuşmak için yemeğe çıktık.
Olha, nós fomos jantar há umas semanas atrás. para falar sobre o Jake ir para uma boa escola secundaria.
Birkaç hafta önce, yani Kıvırcık öldürülmeden birkaç gün önce, tuhaf bir telefon aldım.
Há umas semanas, antes do Curly ser morto, recebi uma chamada estranha.
Yani birkaç hafta önce.
Há umas semanas.
Birkaç hafta önce beyaz bir çocuğun amcamın arkadaşından eski bir Impala aldığına dair güvenilir bir bilgiye ne dersin?
Que tal um miúdo branco mimado ter comprado uma porcaria de um Impala, a um amigo do meu tio, há umas semanas?
Birkaç hafta önce 800 dolara satılmış.
Comprou-o por 800 dólares, em dinheiro há umas semanas.
Birkaç hafta önce Veronica buradaydı.
Foi há umas semanas. Trouxemos a Veronica para aqui.
Hatırladınız mı birkaç hafta önce dinlenme odasında, birisi yemeğini mikrodalgada unutmuştu, yangın çıkmıştı ve bilgisayarlar yanmıştı da, son 5 yılın tüm verileri yok olmuştu?
Ele / ela se lembrou durante alguns dias atrás, na sala de estar de resto, quando nós deixamos o um papel de alumínio de nosso burrito na microonda e ele / ela fez um circuito curto em tudo os computadores e nós perdemos todos nosso o último 5 banco de dados ano-velho?
Birkaç hafta önce, inanılmaz bir şey oldu.
Algumas semanas atrás, uma coisa fantástica aconteceu.
Daha birkaç hafta önce, yakın bölgelerden getirilmiş olan Yahudiler tesisin ilk kurbanları olmuştu.
Os judeus da zona em redor tinham sido os primeiros a morrer aqui, umas semanas antes -
Birkaç hafta önce buradaymış, yine uğradı mı?
Ele esteve aqui há umas semanas. Voltou cá?
Birkaç hafta önce.
Há duas semanas.
Sizinle birkaç hafta önce buluştu... ve size "Kehanet" ten bahsetti.
Uma amiga minha, Charleen Benet. O conheceu faz algumas semanas... E contou sobre a profecia.
Mesela birkaç hafta önce birileri geldi.
Como uns que apareceram lá há duas semanas.
Birkaç hafta önce Rydell ve adamları Sal'ı yakalamış.
Há umas semanas atrás, o Sal foi caçado pelo Rydell e seus sócios.
Ama ben birkaç hafta önce cevabımı buldum.
Mas eu encontrei a minha resposta um par de semanas depois.
Hayır, birkaç hafta önce iş çıkışı bir gece seks yaptık.
Não, nós fizemos sexo uma noite depois do trabalho, há umas semanas atrás.
Siktim ben o kızı birkaç hafta önce, kanka.
Não sabes que eu a fodi, há umas semanas atrás?
Birkaç hafta önce Sam'le Yattıktan sonra mı?
Depois de te teres fodido com o Sam!
Birkaç hafta önce kafeyi kapatıyordun. - Çöpü dışarı çıkardın ve kapı kapandı. - Orada mıydın?
Há umas duas semanas, estava a fechar a cafetaria, foi deitar o lixo no contentor a porta fechou de repente.
İlişkimiz birkaç hafta önce fiziksel boyuta ulaştı.
A nossa relação tornou-se física há algumas semanas.
Birkaç hafta önce muhasebe pozisyonu için bir başvuru yapmıştım?
Eu enviei uma candidatura, há umas semanas atrás.
Birkaç hafta önce taşındı.
Ele se mudou há algumas semanas atrás.
Birkaç hafta önce bizi ziyarete geldiğinde, bana üstünde çalıştığı resimli bir çocuk kitabını vermişti.
Na última visita que nos fez, há mais ou menos uma semana, ela deu-me um livro infantil, no qual estava a trabalhar.
Birkaç hafta önce ayrıldık.
Acabamos à umas semanas atrás.
Birkaç hafta önce ondan ayrıldı.
Ela acabou com ele há umas semanas atrás.
Birkaç hafta önce oldu.
Aconteceu há umas semanas.
Keşke bunu birkaç hafta önce düşünseydik diyor muyum?
Se eu preferia que tivéssemos pensado nisto há algumas semanas?
Tamam, birkaç hafta önce... Kan testi... Akyuvar sayımı...
Muito bem, e umas semanas atrás... análises ao sangue... contagem de glóbulos brancos...
İlik naklinden sonra hafiflediğini sandık... ama birkaç hafta önce -
Pensávamos que estava em remissão após o transplante de medula, mas há 2 semanas atrás...
Birkaç hafta önce Caprica'daydı.
Esteve em Caprica há umas semanas.
Birkaç hafta önce olay yerime gelmişti. Bana ilgi duyuyor olabilir diye düşünmüştüm.
Ela apareceu no meu local do crime há umas semanas, pensei que pudesse estar interessada.
Birkaç hafta önce bodrumlarından ses geliyordu. Betty'ye sordum o da gözlerimin içine baka baka yalan söyledi.
Há umas semanas, ouvi uns barulhos a virem da cave, como um bater metálico, perguntei à Betty o que era, mas ela mentiu-me na cara.
Eğer kırk kere söylersem doğru olabileceğini düşündüm, ama birkaç hafta önce işten ayrıldı.
Pensei que se dissesse muitas vezes isso acontecesse.
Birkaç hafta önce bundan baya bir rahatsızdın.
Há umas semanas, não te sentias à vontade com isto.
Ah. o muhteşem domatesler yok mu? Dr. Bolton'ın yeğeni bize birkaç hafta önce biraz getirdi. Ben lokantadaki makarna sosunda kullandım.
O sobrinho do Dr. Bolton trouxe-nos alguns há algumas semanas... fiz o molho de spaguetti para o restaurante... e Pete serviu "o especial" durante toda a semana.
- Karın mı? Birkaç hafta önce evlendik.
- Sim, casamos-nos há duas semanas.
Birkaç hafta önce gelmiştim. Kyle adında biriyle konuştum.
Estive aqui há umas semanas e falei com um homem, o Kyle.
Öğrendiğim küçük bilgiye göre, birkaç hafta önce Robin, Lily'e benimle ilgili şöyle demiş :
Eu descobri, umas semanas antes, o que a Robin estava a dizer à Lily sobre mim.
Birkaç hafta önce tanık olduğu kazayla ilgili.
Sobre um acidente de carro que ele viu, há semanas. Alarico, anda cá.
Hazır laf açılmışken, birkaç hafta önce kovulmuşsun.
Falando nisso, ouvi dizer que foste despedido há umas semanas.
Konu şu ki, bir kamera var. Polis departmanının kamerası, birkaç hafta önce kayboldu.
Há uma câmara, uma câmara de vídeo da Polícia, que desapareceu há umas semanas.
Hayır, birkaç hafta önce iş çıkışı bir gece seks yaptık.
Não, há umas semanas atrás fizemos sexo, uma noite depois do trabalho. - O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]