Bu saçmalık da ne tradutor Português
99 parallel translation
Başka biri, başka biri... Bu saçmalık da ne?
Outro, outro...
Bu saçmalık da ne böyle?
Que disparate é este?
Bu saçmalık da ne?
Que treta é essa?
- Bu saçmalık da ne?
- Que merda é esta?
Bu saçmalık da ne?
Que disparate é este?
Bu saçmalık da ne, Kaptan. Neye yarayacak?
Para que serve ele, Capitão?
Bu saçmalık da ne?
Que merda é esta?
Bu saçmalık da ne?
Que porcaria é essa?
Bu saçmalık da ne?
Mas que raio?
- Bu saçmalık da ne Jack?
- Que asneira é essa?
- Bu saçmalık da ne böyle?
- Que diabos é isso?
- Bu saçmalık da ne- -
- Mas que raios- -
Bu saçmalık da ne demek oluyor?
Que diabo é esta treta?
Bu saçmalık da ne?
O que raio é isto?
Bu saçmalık da ne?
Que disparate é esse agora?
Bu dinlenme günü bokuda ne oluyor ha? Bu saçmalık da nedir böyle?
Que merda é esta de "dia de descanso"?
- Bu saçmalık da ne demek oluyor? - O ses tonuyla konuşma.
Não precisas gritar...
Bu saçmalık da ne?
De que se trata tudo isto?
Bu saçmalık da ne?
O que é esta merda? !
Bu saçmalık da ne?
- Que merda é essa?
Bu saçmalık da nedir, Zaara? Biliyor musun ben burda ne kadar perişan oldum?
Que absurdo, Zaara, Tu sabes o que eu tenho passado?
- Bu saçmalık da ne?
- Que é esta porcaria?
Bu saçmalık da ne?
Que porcaria vem a ser esta?
Bu saçmalık da ne?
O que é isso?
Bu saçmalık da ne?
- Que raio se está a passar?
Bu saçmalık da ne be?
Que raio é esta porcaria?
Bu saçmalık da ne?
Que treta vem a ser esta?
Bu saçmalık da ne?
Mas que inferno é este?
- Peki bu saçmalık da ne demek oluyor?
- O que é isto?
Duyduğum bu saçmalık da ne?
Que disparate é esse?
- Bu saçmalık da ne demek şimdi?
- Que treta é esta?
Bu saçmalık da ne böyle Freddie?
Que raio é isto, Freddy?
Bu saçmalık da ne demek oluyor?
O que quer dizer isso?
Bu saçmalık da ne?
E que raio é isto?
- Bu saçmalık da ne?
Mas que merda é essa?
Bütün bu saçmalık da ne?
O que é esta merda toda?
Bu saçmalık da ne?
Que porcaria é esta?
60 karton sigara, 15 şişe viski... Bu saçmalık da ne?
60 maços de cigarros, 15 garrafas de uísque... que treta é esta?
- Rainer, bu saçmalık da ne?
- Rainer, que merda é essa?
- Bu saçmalık da ne?
que palhacada e essa?
Saçmalık, bu bir amnezi vakası, kim olduğunu bilmiyordu ya da ne yaptığını.
Disparate, obviamente um caso de amnésia, ele não se lembrava de quem era... ou o que estava a fazer.
- Bu saçmalık da ne? - Şimdi yumruğu yiyeceksin!
Quem é este idiota?
Bu saçmalık da ne!
Mas que raio é este patuá?
Bu saçmalık da ne böyle?
- Que diabos é isto?
- Bu da ne saçmalık böyle?
Que perversão é essa?
- Bu saçmalık, dostum! - Bu da ne böyle?
Isto é treta!
- Bu saçmalık da ne?
- "Que é este disparate?" diz ele.
İkinizin birbirinize kız kardeşler kadar yakın olduğunuzu bildiğimize göre, acaba bana şunu söyleme lütfunda bulunur musun : Bu "bir adım daha" saçmalığı ne zaman bitecek?
Uma vez que vocês são irmãs de fraternidade da universidade, estava com esperança que me dissesses quando é que vai acabar esta treta de "ir um passo mais além".
Bu saçmalık da ne?
Isto é um absurdo?
- Bu saçmalık da ne böyle?
- Que raios é isto?
- Bu saçmalık da ne?
- Que diabos é isso?
bu saçmalık 450
da ne 23
da ne demek 81
da nerede 17
da ne oldu 16
da ne var 31
da ne işin var 23
da ne yapıyorsun 30
da ne yapıyordun 16
bu sabah 343
da ne 23
da ne demek 81
da nerede 17
da ne oldu 16
da ne var 31
da ne işin var 23
da ne yapıyorsun 30
da ne yapıyordun 16
bu sabah 343
bu sabah nasılsın 16
bu şarkı 23
bu sana 142
bu sana ders olsun 23
bu sayede 46
bu saatte 37
bu sadece bir oyun 48
bu saatte mi 92
bu sadece başlangıç 61
bu sadece 212
bu şarkı 23
bu sana 142
bu sana ders olsun 23
bu sayede 46
bu saatte 37
bu sadece bir oyun 48
bu saatte mi 92
bu sadece başlangıç 61
bu sadece 212