Bundan emin misiniz tradutor Português
182 parallel translation
Bundan emin misiniz, efendim?
Tem a certeza, Comissário?
Bundan emin misiniz, Şehrazat?
- Tem certeza, Sherazade?
Bundan emin misiniz?
- Tem a certeza disso?
- Bundan emin misiniz efendim?
- Tem a certeza disso?
- Bundan emin misiniz?
- Tem a certeza absoluta disso?
Şimdi, bundan emin misiniz?
Está certo disso?
- Bundan emin misiniz?
- Tem certeza? Tenho.
Bundan emin misiniz, efendim.
Tem a certeza disso, senhor?
- Bundan emin misiniz?
- Tem a certeza?
- Bundan emin misiniz?
- Tem a certeza disso?
Bundan emin misiniz Sir Thomas?
Estais seguro disso?
Bundan emin misiniz?
Tem a certeza disso, meu capitäo?
Bundan emin misiniz?
Tem a certeza absoluta disso, senhor?
- Bundan emin misiniz?
Tem certeza?
Gerçekten bundan emin misiniz?
Você tem certeza?
- Bundan emin misiniz?
- Você Tem certeza?
- Bundan emin misiniz?
- De certeza que é isto que quer?
- Bundan emin misiniz Bay Evans?
- Tem a certeza, Sr. Evans?
Bundan emin misiniz, Bayan Stewart? Evet, efendim.
Tem a certeza disso, Senhorita Stewart?
Bundan emin misiniz?
De certeza?
Bundan emin misiniz Başkan?
Você tem certeza, Prefeito?
Bundan emin misiniz Kaptan?
Tem certeza, capitão?
Bundan emin misiniz? Size gezegeninizin tarihinde bir yolculuk ayarlayabilirim.
De certeza que não queres voltar ao passado no teu planeta?
Peki bundan emin misiniz? - Evet.
Nenhum de vocês deveria de estar a reagir desta forma.
Bundan emin misiniz Yüzbaşı Hastings?
Tem a certeza que isto é permitido, Capitão Hastings?
Bundan emin misiniz?
Tem a certeza?
Bundan emin misiniz? Evet.
Tem certeza sobre este caso?
- Bundan emin misiniz?
Certamente. Policiais.
Evet. Bundan emin misiniz? Sadece bir şişe şarap mı içmiştiniz?
Tem a certeza que só bebeu uma garrafa de vinho?
Kapının daraltılmasını istemiştiniz. Bundan emin misiniz?
Pediu uma porta mais estreita, mas tem a certeza?
- Bu doğru. Bundan emin misiniz?
- Fui eu quem foi expulsa!
Bundan emin misiniz?
Vocês têem mesmo certeza?
Gerçekten, bundan emin misiniz?
Você realmente não se importou?
Bundan emin misiniz?
Você está absolutamente certa disso?
Bundan emin misiniz?
Tem a certeza quanto a isto?
Bundan emin misiniz? Evet eminim.
Sim, tenho certeza o que foi?
- Bundan emin misiniz efendim?
- Tem a certeza?
- Bundan emin misiniz?
- Acha que vai resultar?
Bundan emin misiniz?
- Nós... Tem a certeza de que...
Bundan emin misiniz?
Tem a certeza disso?
- Bundan emin misiniz efendim?
- Tem a certeza disto?
Bundan emin misiniz, çünkü tanıştığımız zaman gördüğüm kadarıyla...
Tem certeza? Porque pelas cartas eles pareciam ser...
Bundan tam olarak emin misiniz?
Tem a certeza que está tudo bem consigo?
Bundan kesin olarak emin misiniz?
De certeza? - De certeza.
- Bundan kesin emin misiniz?
- Têm a certeza?
Bundan emin misiniz efendim?
Tem a certeza disto, sir?
Peki, saçma bir soru olacak ama,... bundan kesinlikle emin misiniz?
Possivelmente seja uma pergunta tola, mas, está completamente seguro?
Bundan kesin emin misiniz?
Tem a certeza disso?
Pekala... bundan kesinlikle emin misiniz, Bay...
Ora bem, tem a certeza absoluta disso, senhor...
Bundan kesinlikle emin misiniz?
Tem a certeza?
Bundan emin misiniz?
- Tem a certeza?
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan emin olabilirsin 58
bundan emin olabilirsiniz 30
bundan emin değilim 61
emin misiniz 577
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan eminim 469
bundan emin olabilirsin 58
bundan emin olabilirsiniz 30
bundan emin değilim 61
emin misiniz 577
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan başka 26
bundan bana ne 21
bunda ne var 29
bundan dolayı 56
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan nefret ediyorum 188
bundan sonra 238
bundan başka 26
bundan bana ne 21
bunda ne var 29
bundan dolayı 56
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan nefret ediyorum 188