Bundan emin olabilirsin tradutor Português
164 parallel translation
Bundan emin olabilirsin. Tarzan emin.
Disso podem ter certeza.
- Bundan emin olabilirsin.
- Podes apostar nisso.
Bundan emin olabilirsin.
Pode apostar nisso!
Başkan büyük çaplı düşünür. Bundan emin olabilirsin.
O Major pensa grande, posso garantir isso.
Unutmuş olamazdım, Bayan Dolan, bundan emin olabilirsin.
Não teria esquecido, Sra. Dolan, pode ter a certeza disso.
-... bana o anahtarı verme. - Bundan emin olabilirsin dostum.
- não me dês essa chave.
- Bundan emin olabilirsin.
- Pode crer que sim.
Bundan emin olabilirsin.
Vai ver que eu volto.
Kurşunun boşa gitti, bundan emin olabilirsin.
Foi uma morte inútil.
Bundan emin olabilirsin.
Podes crer que sou.
Adamların siyah kuşak sahibi olabilir ama yoluma çıkarlarsa görecekleri son şey zifiri karanlık olur. - Yuen Chung'ı, kimin ortadan kaldıracağı beni ilgilendirmiyor. - Bundan emin olabilirsin.
Talvez sejam cinturões negros, mas se me aparecem à frente vão acabar negros e azuis ou mortos.
Dostların bize hiçbir şey yapamaz, bundan emin olabilirsin.
Garanto-te que aqui estás seguro em relação aos teus amigos.
Az daha enseleniyordum. Izzy işi çözdü, bundan emin olabilirsin... çünkü benim esas adamım, işi her zaman çözer. Tamam!
Por pouco não fui preso.
Onları göremiyoruz çünkü ormandaki ağaçlar sıklaşmış ama onlar aşağıda bir yerdedir, bundan emin olabilirsin.
Não os podemos ver por causa da densa vegetação da selva mas eles estão lá por baixo, podes ter a certeza.
Bundan emin olabilirsin.
E podes acreditar nisso.
Bundan emin olabilirsin.
Prometo-te isso.
Bundan emin olabilirsin. Benimkiler, dostça geçinmeyi bile başaramıyorlar.
No meu caso, eles nem se falam.
Bundan emin olabilirsin.
Podes ter a certeza.
Bundan emin olabilirsin.
- Bem o podes dizer de novo.
Bundan emin olabilirsin koçum! .
Podes crer, seu banana!
Bundan emin olabilirsin, dostum. Baksana dostum.
É o Caine nessa tv..
Bundan emin olabilirsin.
Põe o cu por fiador.
Bundan emin olabilirsin.
Isso, de certeza.
Lester, bundan kurtulamayacaksın. - Bundan emin olabilirsin.
Podes ter a certeza que isto não fica assim.
Başka seçeneğin yok, bundan emin olabilirsin.
Não tens outra hipótese, podes ter a certeza.
Çoktan çözüldü bundan emin olabilirsin.
Serão tomadas todas as medidas necessárias, esteja descansado.
- Yürümeyecek, bundan emin olabilirsin.
- Ele não andaria a pé, isso garanto eu.
- Bundan emin olabilirsin.
Sim, não é merda nenhuma.
Bundan emin olabilirsin.
Podes contar com isso.
- Söz konusu Kişot ise bundan emin olabilirsin.
- Por um "Quixote" de Ybarra?
- Bundan emin olabilirsin.
- Podes ter a certeza disso. - que sentem que a vida não é mais que uma piada tu... pensas. - Há muitos entre nós
- Sana hayatlarını borçlular. - Bundan emin olabilirsin.
- Aqueles peixes devem-te a vida!
Bundan emin olabilirsin.
Sem falhar.
Bundan emin olabilirsin.
Pode apostar.
Oğlum, ben o işlere bulaşmam. Bundan emin olabilirsin.
Não me meto nisso, podes ter a certeza.
- Bundan emin olabilirsin.
Podes crer que é.
Bundan emin olabilirsin.
Podes crer.
Bundan emin olabilirsin. O popoyu seviyorum canım.
Eu adoro esse traseiro.
- Bundan kesinlikle emin olabilirsin.
Podes apostar que não.
- Bundan nasıl emin olabilirsin?
- Como pode ter a certesa?
Emin olabilirsin bundan.
Podes apostar a tua vida que sim.
Bundan emin olabilirsin.
Não estará.
Bundan nasil emin olabilirsin?
Como sabes isso?
Bundan emin olabilirsin.
- Pode apostar.
Bundan emin olabilirsin.
Pode estar certa disso.
- Bundan emin olabilirsin.
Eu gosto de ti, Frank.
Bundan emin olabilirsin.
Pode ter a certeza disso.
Bundan nasıl bu kadar emin olabilirsin?
Como pode ter a certeza?
Bundan sonra sürünmeden yaşayacağımdan emin olabilirsin!
A partir de agora acabou-se a merda!
- Bundan emin olabilirsin! Daha sessiz başka hayvanları taklit edemez misin?
Não sabe imitar um animal menos estridente?
Değildik, ama bundan nasıl emin olabilirsin?
Não éramos, mas como podes ter a certeza?
bundan emin olabilirsiniz 30
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan emin misiniz 37
bundan emin değilim 61
emin olabilirsin 152
emin olabilirsiniz 33
olabilirsin 27
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan emin misiniz 37
bundan emin değilim 61
emin olabilirsin 152
emin olabilirsiniz 33
olabilirsin 27
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan başka 26
bundan bana ne 21
bunda ne var 29
bundan dolayı 56
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan başka 26
bundan bana ne 21
bunda ne var 29
bundan dolayı 56
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21