Daha sonra açıklarım tradutor Português
77 parallel translation
Lütfen bunu isteyin. Daha sonra açıklarım. Şef garson.
Peça, por favor, depois eu explico.
Sadece ihtiyatlılık, daha sonra açıklarım.
Queremos ser precavidos, mais tarde explico.
Walter'e daha sonra açıklarım ben.
Já expliquei tudo ao Walter.
Daha sonra açıklarım.
Vou abrir mais tarde.
- Daha sonra açıklarım sana.
- Explico-lhe isso mais tarde.
Daha sonra açıklarım.
- Eu explico mais tarde.
- Size daha sonra açıklarım.
- Depois explico-lhe.
Daha sonra açıklarım.
Isso mesmo.
Daha sonra açıklarım, Binbaşı.
Explicarei mais tarde, Tenente.
Daha sonra açıklarım.
Explicarei depois.
- Her şeyi daha sonra açıklarım.
- Eu explico-te tudo mais tarde.
Daha sonra açıklarım.
Eu explicarei depois.
- Sadece dediğimi yap daha sonra açıklarım.
- Só... Faz o que te digo que eu explico depois.
Hiç merak etme, bunu sana daha sonra açıklarım.
Não te preocupes, logo explico.
- Sana daha sonra açıklarım.
- Explico-te mais tarde.
dinle. daha sonra açıklarım şimdi, bu işaretcileri inşa etmeye odaklanmalıyız.
Ouça, explico mais tarde. Agora temos de construir esses sensores.
Bilmiyorum, daha sonra açıklarım.
Não sei, logo te explico.
Bunu sana daha sonra açıklarım eğer...
Vou descrevê-la depois se podemos...
Bunu sana daha sonra açıklarım.
Depois explico-te.
Daha sonra açıklarım.
Eu depois explico.
Bunu daha sonra açıklarım.
Vou ter que lhe ligar depois, Capitão.
Daha sonra açıklarım.
Lhe explicamos depois.
Daha sonra açıklarım.
- Onde é que estás?
Daha sonra açıklarım. Burası güvenli değil.
- Explico depois.
Daha sonra açıklarım, sus şimdi.
- Depois explico. Tenho um plano.
Daha sonra açıklarım.
Eu explico mais tarde.
Daha sonra açıklarım.
Eu explicarei tudo isso depois.
O bunun bir parçası, daha sonra açıklarım.
Faz parte "daquilo", explico depois.
Daha sonra açıklarım.
Eu explico-te mais tarde.
Daha sonra açıklarım John.
Não pergunte, John. Eu vomitaria a explicar.
Her şeyi daha sonra açıklarım.
Explicamos tudo depois.
- Daha sonra açıklarım.
- Depois eu explico.
Daha sonra açıklarım, ama kaçmaya çalışmamalısınız.
Eu explicarei mais tarde. Mas não devem tentar fugir.
Sorun değil, daha sonra açıklarım.
Não faz mal. Depois explico-lhe mais tarde.
Daha sonra açıklarım.
Explico depois.
Daha sonra açıklarım.
Depois te explico...
Bunu daha sonra açıklarım.
Depois explico-te melhor isto.
Ben iyi adamı oynuyorum, sonra o gelecek... Daha sonra açıklarım. Hep böyle yapıyoruz.
Eu entro, faço de tipo bom e depois... depois eu explico-lhe, é o nosso esquema...
- Daha sonra açıklarım.
- Explico depois.
- Daha sonra açıklarım onu da.
- Sim. Eu vou-lhe explicar.
Bunu daha sonra açıklarım şimdi ikinizin de yukarı çıkıp bavullarınızı toplamanızı istiyorum.
Depois explico melhor, mas preciso que vão lá acima e façam as malas.
Daha sonra sana açıklarım, şimdi buna vaktim yok.
Explicarei mais tarde mas agora não há tempo a perder.
Tezimle ilgili, daha sonra sana açıklarım.
É sobre a minha tese, Explico-lhe depois.
Daha sonra açıklarım.
Explico-te mais tarde.
Daha sonra her şeyi açıklarım.
Explicarei tudo mais tarde.
Amacı, küçük tungsten ya da civa parçacıklarını yüklemek ve daha sonra bir ucu atmosfere açılan özel bir silah aracılığıyla bu parçacıkları yıldırım gücüyle hızlandırmaktı.
O seu plano era carregar pequenas quantidades de volfrâmio ou mercúrio e depois acelerá-los com a força do relâmpago através de uma arma especial, com um canal aberto para a atmosfera.
Daha sonra sana açıklarım.
Aconteceu uma coisa inesperada Que pode haver mais importante que isto?
daha sonra açıklarım.
Explicarei depois, mas...
Özür dilerim daha sonra açıklarım.
Continue, por favor?
kalamayacak olmasının başka bir sebebi daha var sonra açıklarım.
Há outro motivo por que ela não pode ficar. Explicarei mais tarde.
Bunu daha sonra sana açıklarım.
Se pelo menos tivéssemos tempo para lhe explicar...
daha sonra 654
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha sonra konuşuruz 47
daha sonra görüşürüz 59
daha sonra ne oldu 22
daha sonra anlatırım 25
sonra açıklarım 62
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha sonra konuşuruz 47
daha sonra görüşürüz 59
daha sonra ne oldu 22
daha sonra anlatırım 25
sonra açıklarım 62
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha az 29
daha iyi olurdu 21
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha sert 154
daha ne 26
daha erken 68
daha iyi olurdu 21
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha sert 154
daha ne 26
daha erken 68