Daha sonra anlatırım tradutor Português
92 parallel translation
Bunu daha sonra anlatırım.
Conto-lhe mais tarde.
- Sana bunu daha sonra anlatırım.
- Vou contar-te noutra altura.
- Daha sonra anlatırım.
Depois eu conto.
Daha sonra anlatırım.
Logo Ihe conto os detalhes sórdidos.
- Daha sonra anlatırım.
Depois, explico-te.
Yemeğe gidelim. Daha sonra anlatırım.
Vamos almoçar e eu lhe explico.
Daha sonra anlatırım.
Um trompetista abusou da droga...
Daha sonra anlatırım.
Entre, depois lhe explico.
Daha sonra anlatırım.
Depois explico.
- Nasıl oldu da... - Belki daha sonra anlatırım sana.
Porque às vezes eu uso.
Sana daha sonra anlatırım.
Eu conto-te mais tarde.
Daha sonra anlatırım.
Explico depois.
- Daha sonra anlatırım. Bu kadınla neler olduğuna inanamayacaksın.
Não vais acreditar no que se passa com esta mulher.
- Daha sonra anlatırım.
Já explico. Para o barco.
Size daha sonra anlatırım.
Depois conto-vos.
Bir sorunum var, daha sonra anlatırım.
Estou com um problema. Já te explico.
Bütün her şeyi, daha sonra anlatırım.
Vou contar para todos mais tarde.
Daha Sonra anlatırım.
- O que é jamaharon? - Eu mostro-te mais tarde.
Daha sonra anlatırım.
- Depois explico.
Sana daha sonra anlatırım.
Billy, não te importas?
Daha sonra anlatırım...
Talvez tenha que reclamar
Detayları daha sonra anlatırım ama konu, çok tehlikeli işlere bulaşan bir müşterimle ilgili.
Conto-te os pormenores mais tarde, mas é sobre o meu cliente que se meteu em algo muito perigoso. Deixa-me dizer-te outra vez.
Daha sonra anlatırım, tamam mı?
Explicarei depois. Tá bom?
Daha sonra anlatırım.
Quem é esse? Explico mais tarde.
Daha sonra anlatırım. Biraz uyuyacağım.
Encontro-te mais logo.
- Daha sonra anlatırım.
Eu explicarei mais tarde.
- Daha sonra anlatırım.
- Depois explico-te.
Bunu sana daha sonra anlatırım!
Conto-te depois.
Daha sonra anlatırım.
Conto-lhe mais tarde.
Daha sonra anlatırım.
- Eu conto-te depois.
- Uzun hikaye, daha sonra anlatırım!
Conto-te depois.
Şimdilik 10 tanesiyle başlayacağım, geri kalan sekizini daha sonra anlatırım.
Começarei por estas dez armas e explicarei as outras oito da próxima vez.
Daha sonra anlatırım.
Eu explico depois.
- Daha sonra anlatırım.
- Explico-te depois.
- Sana daha sonra anlatırım.
É uma história muito comprida.
Daha sonra anlatırım.
Depois digo-te.
Daha sonra anlatırım.
Depois conto-te.
Daha sonra anlatırım.
Eu depois explico. Vamos embora.
Daha sonra anlatırım.
Eu conto-te mais tarde.
Sana daha sonra anlatırım.
- Depois digo-te tudo.
Daha sonra gelebilirsem bana anlatır mısınız?
Depois conta-me como foi?
- Sana, daha sonra anlatırım.
- Mais tarde conto-te tudo.
Yanaştıktan sonra her şeyi anlatırım. Ben daha mahrem şeyler yaparız diye düşünmüştüm. Gelirken karnelya yapımı yatak çarşafları aldım.
Iria ajuda-lhe falar que estes dois incidentes isolados que conduziriam à maior guerra em história Humana?
Şu ağacın önünde daha sonra buluşalım, sana daha fazlasını anlatırım.
Mais tarde eu falo mais.
- Daha sonra her şeyi anlatırım.
- Eu conto-te depois.
Daha sonra olanları anlatırım sana.
Depois conto.
Belki, sizlere daha sonra buraya kadar nasıl geldiğimizin hikayesini anlatırım.
Talvez mais tarde lhes conte a história de como chegámos aqui.
- Bak canımcım birkaç bira daha içelim, sonra herşeyi anlatırım.
Bebemos mais umas cervejitas e eu conto-te tudo, miúda.
Daha sonra sizi motelden arayıp neler olduğunu anlatırım.
Ligo, mais tarde, pra você no motel com as novidades.
Daha sonra ona anlatırım.
Eu actualizo-o mais tarde.
Belki daha sonra seni ölüm uykusuna yatırdığımda anlatırım.
Fica para depois, quando te for deitar.
daha sonra 654
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha sonra konuşuruz 47
daha sonra görüşürüz 59
daha sonra ne oldu 22
daha sonra açıklarım 25
sonra anlatırım 110
anlatırım 31
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha sonra konuşuruz 47
daha sonra görüşürüz 59
daha sonra ne oldu 22
daha sonra açıklarım 25
sonra anlatırım 110
anlatırım 31
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha az 29
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha ne 26
daha iyi olurdu 21
daha az 29
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha ne 26