Düğün mü tradutor Português
98 parallel translation
Yakında düğün mü var?
- Vamos ter um casamento?
Beyaz gelinlikli bir düğün mü olacak?
Vai ser um casamento de branco?
- Dokuz yaşında düğün mü?
- Casam aos nove?
- Düğün mü?
- Um casamento?
Sen büyük bir düğün mü hayal ediyordun?
Sonhaste com um casamento grande?
Düğün mü dedim?
Eu disse casamento?
Düğün mü?
O casamento?
Düğünden haberin yok mu? Düğün mü?
- Então, não sabes do casamento?
Bir düğün mü?
Um casamento?
Sizce büyük bir düğün mü ister?
Achas que vai querer um casamento grande?
Yine düğün mü?
Outro Casamento?
Uygun bir düğün mü yoksa eski usül bir şey mi planlıyorsun?
Estás a planear um casamento como Deus manda ou de qualquer maneira?
Büyük bir düğün mü olacak?
- Então, vai ser um grande casamento?
Kambersiz düğün mü olur?
Assim que não há uma festa sem mim.
Büyük düğün mü?
Grande casamento?
Bir dakika, düğün mü dedin?
Espera, disseste uma recepção de casamento?
- Düğün mü?
- Festa de casamento?
- İlk randevu için bir düğün mü?
Um casamento no primeiro encontro?
Aile fertlerimizin ve dostlarımızın katılmayacağı bir düğün mü vereceğiz?
Vamos ter um casamento em que é proibida a entrada aos nossos familiares e amigos?
Düğün mü kastettin?
Estás a atirar uma recepção?
Büyük bir düğün mü istiyorsun?
Tu queres um grande casamento?
- Büyük bir düğün mü istiyorsun?
- Queres um casamento grande?
Bunlar duruşma için mi, Yoksa düğün mü planlıyorsun?
Isso é para o julgamento ou estás a planear um casamento?
Jack'le sen büyük bir düğün mü planlıyordunuz?
Você e o Jack preparavam um grande casamento?
Özel bir gün için mi? Düğün mü?
É para um dia especial, um casamento, nascimento...?
Kimyasal düğün mü?
Casamento químico?
Evet, burada bir düğün mü vardı?
Pois é, houve aqui algum casamento?
Düğün fotoğrafımızı gördün mü?
Viste a nossa foto de casamento?
- Düğün mü?
- Casamento?
Düğün mü?
O quê?
Düğün mü?
Casamento?
- Düğün fotoğraflarını gördün mü? - Hayır.
Viu a foto do casamento?
Büyük bir düğün mü olacak?
- Vai ser um grande casamento?
Nasıl bir düğün istediğinizi düşündünüz mü?
Então, vocês já pensaram que tipo de casamento querem?
Düğün organizatörü mü? Düğün organizatörü de nedir?
Especialista em casamentos?
Gördün mü? Birinci sınıf düğün için bir sürü para harcamana gerek yok.
Não tens de gastar assim tanto dinheiro para teres um casamento de primeira.
- Evet, düğün için. Şimdiden düğünü mü planlıyorsun?
Já estás a planear o casamento?
Düğün fotoğraflarımızı yan yana getirip albüm mü yapayım?
Que agrafe as fotos de casamento para fazer um livro de animação?
Düğün için bir grup düşündün mü çünkü ben de bir müzisyenim.
Escolheram a banda para o casamento? Eu tenho queda para a música.
Çöp kutusuna çarpan kız senin düğün organizatörün mü?
A rapariga do contentor do lixo é quem organiza o teu casamento?
Cenaze mi var, düğün mü var?
- O que tem a tenda branca?
Bu düğün mü, cenaze mi?
Uma tenda branca!
Bir düğün mü?
Num?
Düğün mü?
Só percebeste isso agora?
Peki ya düğün yemeği provası? Dublör mü bulmayı düşünüyorsun?
- E o jantar de ensaio?
Biliyor musun, belki de bu tür sadece olmayan bir değilim... düğün kız her şey hakkında deli gider. Bunu hiç düşündün mü?
Talvez eu não seja uma dessas raparigas casadoiras que fica maluca com a cena toda.
Bu düğün için misafir listesini gördün mü?
Viste a lista de convidados para este casamento?
- Düğün mü?
- O casamento?
Düğün mü ne vardı.
Jenny, não estás atrasada para um casamento?
Lily, diğer düğün albümünü gördün mü?
Lily, viste o outro álbum do casamento?
Bu gün onun düğün günü mü?
Parecia que era ele que se ia casar.
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
mueller 30
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
mueller 30
murdoch 26
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194
mutlu 183
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194
mutlu 183