Gayet mantıklı tradutor Português
285 parallel translation
O zaman bu yaptığım gayet mantıklı ollacak.
Então isso faz sentido.
Gayet mantıklı.
É lógico.
Gertrude için bu gayet mantıklı.
Para a Gertrude, é um pedido razoável.
Bence gayet mantıklı davrandılar.
Eu penso que eles agiram bastante razoávelmente.
İntiharsa gayet mantıklı.
Tudo se conjuga, se foi suicidio,
- Gayet mantıklı.
Claro é lógico, Joseph.
- Gayet mantıklı.
- Parece-me razoável.
İçine bir metal kütle sokup toprağa bağlamamız mümkün olsaydı üstesinden gelebilmemiz gayet mantıklı olurdu.
Faz sentido. Se for possível projectar ferro por ele e ligá-lo à terra...
Gayet mantıklı.
Começa a fazer sentido.
- Hayır David, bu gayet mantıklı.
- Não, faz todo o sentido.
- Gayet mantıklı.
- Faz sentido.
Böyle bir yer kolay bulunmaz, gayet mantıklı.
É lógico que um lugar desses não será fácil de encontrar.
Bana gayet mantıklı ve tutarlı göründü.
Ele pareceu-me perfeitamente racional e coerente.
Bu gayet mantıklı.
Isso faz sentido.
Evet, bu gayet mantıklı geliyor.
Até faz sentido.
Bence gayet mantıklı.
Achei que fazia algum sentido.
İster inan ister inanma, söylediklerin bana gayet mantıklı geliyor.
Acredites ou não. O que me disseste faz sentido para mim. Eu devia de desligar.
Gayet mantıklı olsa da sadece teori, değil mi?
Tem muita razão nessas coisas, mas é tudo teoria, não é?
Tüm bunlar size gayet mantıklı geliyor, değil mi?
Tudo é perfeitamente lógico para você, não é?
- Canım, mantıklı düşün. - Gayet mantıklı düşünüyorum.
- Querida, sê compreensiva.
Buradayım ve bu da gayet mantıklı.
Estou aqui e faz sentido.
Bence gayet mantıklı.
Para mim, faz sentido.
Muhtemelen gayet mantıklı bir sebebi vardır.
Deve haver uma boa razão.
- Gayet mantıklı işte, daha ne olsun.
Não pode haver melhor razão, pois não?
Gayet mantıklı bir soruydu.
É uma pergunta legítima.
Bu gayet mantıklı.
Faz sentido.
- Hayır, gayet mantıklı.
- Faz perfeitamente sentido.
- Evet. - Gayet mantıklı.
Parece-me justo.
Tamam, gayet mantıklı.
- Isto faz sentido.
Gayet mantıklı.
Logicamente, faria sentido.
- Gayet mantıklı.
- É do senso comum.
Gayet mantıklı. Kalkıp da yalvarmasını istemezsin.
Não querias que se pusesse de joelhos a...
Milenyum Binası'nın eski bir mezarlığın üzerine inşa edilmiş olması gayet mantıklı.
É possível que o Edifício milénio esteja sobre um cemitério índio.
- Adam gayet mantıklı.
- Um homem sensato!
Ölüm de gayet mantıklı bir parçasıdır.
Morte é um componente lógico.
Eminim babası gayet mantıklı, normal bir adamdır.
O pai dele deve ser uma pessoa justa e normal.
Gayet mantıklı.
Tudo faz sentido.
Geçen seferki gibi gayet mantıklı.
Faz tanto sentido quanto a anterior.
- Bu gayet mantıklı.
- Faz todo o sentido.
- Mantıklı, şimdi gayet mantıklı.
Agora que temos os dados, faz, definitivamente, sentido.
Şimdi çektiği Julia fotoğrafları gayet mantıklı geliyor.
Agora, aquelas fotos que ele tinha da Julia fazem realmente sentido.
Dinle, iş meselesi hakkında, gayet mantıklı bir açıklaması var.
Ouve, quanto aquilo do emprego, há uma explicação perfeitamente lógica.
Evet, gayet mantıklı.
Sim, não. Faz sentido. Claro.
- Gayet mantıklı geliyor.
- Faz todo o sentido.
Evet, gayet mantıklı.
Sim, isso faz sentido.
Ebu Şebbab'ın bir hain olduğu gayet mantıklı.
Por lógica, Abu Shabaab é um traidor.
- Maeby'ye taşındığını söyleme bile göstermediğini düşünürsek, gayet mantıklı.
É conveniente, considerando que nem tiveste coragem... para dizer à Maeby que ele tinha saído de casa.
Gayet mantıklı.
Faz sentido.
- Gayet mantıklı.
Faz todo o sentido.
Mantıklı, etkili ve gayet açık. Eylem planımız için etkili bir yöntem. Güzel gösteri.
lógico, eficiente, sabe Tyr, acredito que esse é o método mais prático de resolver a situação.
Will'in gay olduğunu ve Grace'in palabıyık bırakarak içten içe gay olduğunu anlayınca afili bir otel odası gayet mantıklı geldi.
Estou tão confuso... Agora queres ter um bebé? Quero.
mantıklı 158
mantıklı değil 21
mantıklı olun 23
mantıklı olalım 17
mantıklı ol 103
gayet iyi 353
gayet güzel 79
gayet iyiyim 119
gayet iyi biliyorsun 23
gayet iyiler 20
mantıklı değil 21
mantıklı olun 23
mantıklı olalım 17
mantıklı ol 103
gayet iyi 353
gayet güzel 79
gayet iyiyim 119
gayet iyi biliyorsun 23
gayet iyiler 20