English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ G ] / Gelenler var

Gelenler var tradutor Português

168 parallel translation
Gelenler var.
Alguém vem aí.
- Gelenler var, kendinize çeki düzen verin.
- ocupe-se do alojamento.
Gelenler var!
Vamos ter companhia!
Eve gelenler var, evlat.
Volta para casa, Boy.
- Acaba bu adamların peşinden gelenler var mı?
Será que nesta área há gente de passagem?
Gelenler var.
Temos companhia.
Fabrini soyundan gelenler varış noktasına söz verilen gezegenlerine 390 gün sonra varacaklar.
Os descendentes dos Fabrini devem desembarcar no planeta prometido dentro de 390 dias.
Burasının geldikleri yerden daha iyi olduğunu düşünenler gibi, burasının birşey olduğunu düşünüpte gelenler var.
É como se pessoas que não são ninguém, tivessem vindo para aqui porque acham que aqui estão pessoas que são alguém.
Gelenler var.
Vêm aí uns forasteiros.
Bunu yaptığım için kovulmaya alıştım ve şimdi izimden gelenler var değil mi?
Eu costumava ser despedido por dizer estas coisas, e agora tenho seguidores.
- Gelenler var.
- Temos companhia.
Gelenler var, adamım.
Temos visitas, pá.
Sende yeni gelenler var, aslanım.
Ficaste com a carne fresca, camarada.
- Gelenler var.
É assim que acontecem as provações.
Batı Almanya'dan, Avustralya'dan gelenler var.
Eu vejo aqui Alemanha Ocidental, Austrália.
Hala gelenler var.
Mas continuam a chegar.
Gelenler var!
Vem aí gente.
Yeni gelenler var... Eğer dün gelselerdi...
Temos uma nova chegada.
Daha gelenler var.
Há mais a caminho.
Gelenler var!
Visitas!
Gemiye yeni gelenler var.
Estamos a ser abordados.
ALKOLİKLER DERNEĞİ Yeni gelenler var mı?
ALCOÓLICOS ANÓNIMOS
Gelenler var.
Mísseis a chegar!
Efendim, gelenler var.
Meu coronel, tem companhia.
Gelenler var. 3 Asgard gemisi.
Temos companhia. Três naves Asgard.
Sanırım gelenler var.
Parece que temos companhia.
Kutuyu almaya gelenler var.
Vêm homens procurar a caixa.
Gelenler var, efendim.
Estao a atacar-nos!
Efendim. Gelenler var.
Temos tráfego a entrar.
Gelenler var!
Dirigem-se para cá!
Rusya'dan gelenler var. - Sahi mi?
Vem gente da Rússia.
Riley, gelenler var.
Riley, aqueles tipos também vêm.
Avara Demiri, gelenler var.
Outrigger, temos companhia.
Anka Kuşu, gelenler var.
Fénix, tens companhia.
Buna rağmen hala yeni gelenler var.
mas podemos assistir a novas chegadas.
Başbakanlık binasından henüz bilgi gelmedi. Buna rağmen hala yeni gelenler var.
Ainda não há quaisquer informações do interior de Downing Street, mas podemos assistir a novas chegadas.
Gelenler var.
Temos visitas.
Gelenler var. Nereden geldiklerini bilmiyorum.
Ligação a chegar.
Çünkü gelenler var.
Porque vai acontecer uma coisa.
Sana söyledim, o taraftan bu yöne gelenler var.
Devem ir naquela direcção.
Gelenler var. Hançer 3 ve 4, bu dartları arkamızdan uzak tutmaya çalışın.
Adagas 3 e 4, tentem desviar estes dardos do nosso Salta 6.
Gelenlerin çoğu inananlar. Ama sırf meraktan gelenler de var. Dünyanın dört bir yanından gazeteciler de var.
Muitos são os fiéis e curiosos, entre estes estão os jornalistas, foto-repórteres e enviados das agências de quase todos os jornais do mundo.
- Bize doğru gelenler var!
Dê a ordem, tenente.
Uzaklardan onu görmek için gelenler bile var.
Muitos vêm de longe só para visita-lo.
Temelde tanışmıştık ve dışarda biraraya geldik grupta bir sürü değişik insan var, FreeBSD Kampından da gelenler oldu
Basicamente nós nos encontramos, nos reunimos do lado de fora, várias pessoas mandaram grupos para dentro, pessoas do FreeBSD mandaram uma dupla entrar.
Zor bir boşanmayı atlatmaya çalışan birinin duygularına duyarlı olmalısınız. Buraya eğlenmeye ve kendini iyi hissetmeye gelenler de var!
Devia pensar nas pessoas que se estão a divorciar e que vêm cá para se divertirem e se sentirem bem consigo mesmas!
Davetsiz gelenler içinse kapı var.
A porta é para os intrusos.
Yeni gelenler için hemen belirteyim. Tek kişilik bir gösteri planlıyorum. Biraz eleştiriye ihtiyacım var.
Para quem acabou de chegar, estou a experimentar material... do meu espectáculo e preciso de opiniões.
Elinizde Claire'in başına gelenler hakkında ipucu var mı?
Têm alguma pista sobre o que aconteceu à Claire?
Gelenler var.
Inimigos a aproximarem-se.
Aşağıda başına gelenler için üzgünüm ama benim idare etmem gereken bir gemi var.
Lamento imenso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]