English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ H ] / Hala kızgın mısın

Hala kızgın mısın tradutor Português

173 parallel translation
Anne! Söylesene Vincenzo'ya hala kızgın mısın?
Ainda estás zangada com o Vincenzo?
- Alo? - Bana hala kızgın mısın?
Estou?
Gourson davası nedeniyle hala kızgın mısın?
Ainda está zangado do caso Gourson? !
- Bana hala kızgın mısın?
- Ainda estás bera comigo?
- Bana hala kızgın mısın?
Ainda estás zangada comigo?
Bana hala kızgın mısın?
Ainda estás zangada comigo?
Merhaba Nick. Bana hala kızgın mısın?
Continuas zangado comigo?
Hala kızgın mısın?
Estás zangada?
Hala kızgın mısın?
Ainda estás zangada?
Hala kızgın mısın?
Ainda estás zangado?
- Hala kızgın mısın?
- voce ainda está chateado comigo?
Okul gezisi için hala kızgın mısın?
Ainda estás chateado com a viagem de estudo do secundário?
Ona hala kızgın mısın?
- Continuas fula com ele?
Hayatımı mahvettin! Hala kızgın mısın?
Continuas a guardar rancor?
Hala kızgın mısın?
Ainda estás chateado?
- Hala kızgın mısın?
- Ainda estás zangada devido à festa?
Bana hala kızgın mısınız?
Ainda estão zangados comigo?
Bana hala kızgın mısın? Hayır.
- Ainda estás zangada comigo?
Hala kızgın mısın?
Ainda estás de mau humor?
Bize hala kızgın mısın?
Então, continuas zangado connosco? Não.
Hala kızgın mısın?
Ainda está chateado?
- Hala kızgın mısın?
- Ainda chateado?
Ee, hala kızgın mısın?
Então, ainda continuas zangado?
Hala kızgın mısın?
Ainda estás chateada?
Ne o, hala kızgın mısın?
Segue zangado?
Bana hala kızgın mısın?
Ainda estás chateado comigo?
- Hala dün geceye kızgın mısın?
- Ainda estás zangado por ontem à noite?
Sana vurduğum için hala bana kızgın mısın?
Deixa-me. Cretino!
Hala bana kızgın mısın, Nick?
Ainda estás zangado comigo, Nick?
Bana hala kızgın mısın?
Ainda estás zangado comigo?
Bana kızgın mısın hala?
Ainda estás zangada comigo?
Sorun, Beverly. Maaşımın yarısını alıyor. Ayrıca çocuk yardımı, ama hala kızgın.
A Beverly recebe metade do que eu ganho e a pensão das crianças.
Hala bana kızgın mısın?
Ainda estás zangado comigo?
O bira olayı yüzünden hala bana kızgın mısın?
Ainda está zangado comigo por causa daquilo da cerveja?
- Hala ona kızgın mısın?
Ainda estás zangada com ele?
Hala Zeyna ile ilgili kızgın mısın?
Estás triste por causa da Xena?
20 yıl sonra beni ara, bakalım hala kızgın olacak mısın.
Liga-me daqui a 20 anos e diz-me se ainda estás chateado com isto.
Hala bana kızgın mısın?
Ainda estás zangada comigo?
Hala o ufak olaydan dolayı kızgın mısın?
Ainda estás zangado por causa daquela briga amorosa?
Hala şu öpücük için kızgın mısın?
Ainda zangada por causa do beijo?
- Hala bana kızgın mısın?
- Ainda zangada?
- Oh, hala Leo'ya kızgın mısın?
- Querida, ainda chateada com o Leo?
Hala bana kızgın mısın, alçak herif?
Continuas zangado comigo, meu estupor?
Hala bana kızgın mısın?
Ainda está furioso comigo?
Hala bana kızgın mısın?
Ainda está com raiva de mim?
Hala bana kızgın mısın?
Então ainda estás chateada comigo?
Kılıç balığı için hala bana kızgın mısın?
Ainda estás zangado comigo por causa do peixe-espada?
Martinez'i Benchley Memorial'a göndermediğim için hala bana kızgın mısın?
Segue furiosa comigo por não enviar ao Martínez ao Benchley Memorial?
Hala aramızda geçenler için kızgın mısın?
Ainda estás chateado com o que se passou entre nós?
Hala bana kızgın mısın, dostum?
Ainda estás zangado comigo?
Hala bana kızgın mısın?
Continuas zangado comigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]