Ihtiyacın var tradutor Português
19,309 parallel translation
Başka bir şeye ihtiyacın var mı?
- Precisas de mais alguma coisa?
- Bana ihtiyacın var.
- Precisas de mim.
Çeviri yapmama ihtiyacın var.
Precisas de mim para traduzir.
- Öyleyse söylesene. Kız elindeyse neden benim yardımıma ihtiyacın var ki?
Então, diz-me... porque precisas da minha ajuda, se a tens?
Yardıma ihtiyacın var.
Precisas de ajuda.
Senin de içkiye ihtiyacın var gibi.
Parece que precisas de um.
- Senin yardıma ihtiyacın var Megan.
- Precisas de ajuda, Megan. - Pois preciso.
Peki buna, onun mu yoksa senin mi ihtiyacın var?
E isso é mesmo o que ele precisa? - Ou o que precisas?
Ofis için yeni bir eşyaya ihtiyacın var mı?
Precisas de equipamento?
Senin içkiye ihtiyacın var.
Precisas de uma bebida.
O sütü hazırlamak için suya ihtiyacın var.
Precisas de água para preparar o leite.
İyileşeceksin. Zamana ihtiyacın var sadece.
Não estás a morrer, vais melhorar, só precisas de tempo.
Görünüşe göre anımsamaya ihtiyacın var.
Pelos vistos, precisas de um lembrete.
- Onlara ihtiyacın var mı?
Acha que vai precisar das duas?
Ne oldu? - Kucaklanmaya mı ihtiyacın var?
Precisas de um abraço?
Goyo! Bana ihtiyacın var!
Goyo, precisas de mim!
Neye ihtiyacın var?
De que precisas?
Neden yardıma ihtiyacın var?
Precisas de ajuda com o quê?
Ticaret yapmak için izine ihtiyacın var.
Precisa de uma licença para fazer negócio nesta vila.
- Gerisine ihtiyacın var mı?
- Precisas mais?
Bu gitara gerçekten ihtiyacın var mı?
Precisa mesmo desse violão?
Sadece zamana ihtiyacın var.
Precisas de tempo.
Bize göre, kazanmak için bir aileye ihtiyacın var.
Para vencer, precisas de ter uma família.
Yardımınıza ihtiyacım var.
Preciso da tua ajuda.
- Wynonna'ın yardımıma ihtiyacı var.
- A Wynonna precisa de mim.
Bu kızın puroya ihtiyacı var.
A rapariga precisa de uma cigarrilha.
- Hastanın bu çöplükten ikileyip arkadaşlarına iblisi bulduğunu söylemeye ihtiyacı var.
O paciente precisa de sair desta pocilga e contar aos seus amigos que encontrou o demónio!
Oksikodona ihtiyacınız var.
Precisas de Oxy.
Yardımınızı istiyoruz. Yardımınıza ihtiyacımız var.
Queremos a vossa ajuda.
Yetişkine mi ihtiyacınız var? Yetişkine mi ihtiyacınız var?
Precisam de um adulto?
- Arkadaşımın tıbbi yardıma ihtiyacı var. - Kime diyorum?
O meu amigo precisa de ajuda médica.
Arkadaşlarımızın bize ihtiyacı var.
A nossa gente precisa de nós.
Erlich, Pied Piper'ın hâlâ bir halkla ilişkiler müdürüne ihtiyacı var.
Sabes, Erlich, a Pied Piper ainda precisa de um RP.
Dördüncü atış, Amerikanların bir mucizeye ihtiyacı var.
Faltam 4 jardas, a última oportu - nidade para um milagre dos Americans.
Hangisi olduğuna karar vermek için yardımınıza ihtiyacım var.
Preciso de ajuda para escolher qual.
Arkadaşımın doktora ihtiyacı var.
O meu amigo precisa de um médico.
İhtiyacınız olan tek cevap "Ben varım"!
"Eu sou" é a única resposta de que precisam!
İnsanların bize ihtiyacı var.
As pessoas precisam de nós.
Tekrar yardımınıza ihtiyacım var.
Preciso da vossa ajuda, novamente.
Aylık ağrınız için herhangi bir şeye ihtiyacınız var mı Majesteleri?
Desejais alguma coisa para as dores menstruais, Vossa Graça?
Üçüncü adamın da ismine ihtiyacım var yoksa onun çocukları da... Kurt,
Vou precisar do nome do terceiro homem, antes que os filhos dele tenham o mesmo destino do Kurt...
Bana ihtiyacı var. Anladım ama yine de sınırlar belirlemelisin.
Eu percebo, mas precisas de estabelecer limites.
Zamana ihtiyacın var.
Precisas de tempo.
İzinlere ihtiyacınız var.
Precisam de licenças.
Bay Coates'ın bana ihtiyacı var.
O Sr. Coates precisa de mim.
Charles'ın yardımıma ihtiyacı var.
O Charles precisa da minha ajuda.
- Charles'ın yardımına ihtiyacı var.
O Charles precisa da tua ajuda.
Gel. Yarın için hazırlanıyorum ve bir başpiskoposa ihtiyacım var.
Estou a treinar para o grande dia e preciso de um arcebispo.
Üçünüz birden demek? Temiz havluya ihtiyacınız var mı diye sormak için uğradım.
Vim só ver se precisam de toalhas limpas.
- Tekrar biz. El sabununa, ikimizden biriyle baş başa konuşmaya veya çöreğe ihtiyacınız var mı diye üçünüze de soralım dedik.
Só quero verificar se precisam de sabonete, a oportunidade de falar com um de nós a sós, alguns muffins.
Zaman'ın bize ihtiyacı var olanları düzeltmen O'nu iyileştirmen ve 12 Maymun'un dünyayı yok etmesini engellemen için sana ihtiyacı var.
O tempo precisa que nós que você acerte as coisas que o conserte que impeça os 12 Macacos de destruir o mundo.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19