Ne zaman ayrılıyorsun tradutor Português
30 parallel translation
- Ne zaman ayrılıyorsun?
- Quando saiu?
- Ne zaman ayrılıyorsun?
- Quando você vai?
Kasabadan ne zaman ayrılıyorsun?
Quando é que te vais embora?
- Ne zaman ayrılıyorsun, Dai-uy?
- Quando è que parte, Dai-uy?
Ne zaman ayrılıyorsun?
- Quando parte?
- Ne zaman ayrılıyorsun?
- Quando partes?
Tam olarak ne zaman ayrılıyorsun?
Exactamente quando partes?
Ne zaman ayrılıyorsun?
Quando é que partem?
- Ne zaman ayrılıyorsun?
- Quando parte?
Ne zaman ayrılıyorsun?
Quando é que vais?
Ne zaman ayrılıyorsun?
Quando pensas ir?
Peki ne zaman ayrılıyorsun?
Quando te irás?
Eee, ne zaman ayrılıyorsun?
Então... quando vais sair daqui?
Ne zaman ayrılıyorsun?
Em que dia vais embora?
Hey, Kana, sen ne zaman ayrılıyorsun?
Kana, quando vais sair daqui?
- Şehirden ne zaman ayrılıyorsun?
- Quando parte? - Parto amanhã.
Ne zaman ayrılıyorsun?
- Quando vai partir?
Ne zaman ayrılıyorsun?
Avisa-me quando saíres.
- Ne zaman ayrılıyorsun?
É para ir quando?
Ne zaman ayrılıyorsun?
Quando vai partir?
Ne zaman ayrılıyorsun?
- E quando vais embora?
Ne zaman ayrılıyorsun?
Quando vais?
Ne zaman ayrılıyorsun Philippe? - Lütfen geri döneceğine söz ver.
Filipe, quando partirdes, por favor certificai-vos de que voltais.
Ne zaman ayrılıyorsun?
Então, quando é que vais?
Bizim ne Nimitz adında bir uçak gemimiz var ne de Kaptan Yelland diye bir komutanımız Sana önerim, bok kafalı, başka bir bok kafalının rolüne bürünmeyi kes ve bu kanaldan ayrıl. Bizim zamanımızı harcıyorsun.
ja que nao ha um porta-avioes Nimitz, nem existe nenhum Capitao Yelland, sugiro, imbecil, que deixe de passar por outro e saia do ar.
Charlie, ne zaman güzel bir kızla tanışsan... -... paranoya olup, ayrılıyorsun.
Charlie, cada vez que conheces uma rapariga simpática ficas paranóico e acabas tudo.
- Sen ne zaman ayrılıyorsun?
- A que horas sais?
-... sen ne zaman ayrılıyorsun?
Quando é que te vais embora?
- Sen ne zaman izne ayrılıyorsun?
- Quando é que vais tu tirar férias?
Çünkü söyleyebileceğim kadarıyla sadece ne zaman birinden ayrılsan veya seni neşelendirecek birine ihtiyacın olsa benimle takılıyorsun.
Porque segundo me parece, só queres estar comigo quando és rejeitada e precisas de alguém para te animar.
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zamandı bu 24
ne zaman istersen 196
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zamandı bu 24
ne zaman istersen 196
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79