Ne zamandır buradasın tradutor Português
363 parallel translation
Ne zamandır buradasın?
Há quanto tempo estás aqui?
- Ne zamandır buradasın?
- Há quanto tempo está aqui?
- Ne zamandır buradasın?
- Há quanto tempo estás aqui?
Ne zamandır buradasın?
Há quanto tempo está aqui?
- Ne zamandır buradasınız?
Quanto tempo está fora, Srta?
Ne zamandır buradasın?
- Está aqui há muito?
- Ne zamandır buradasınız?
Se conheci, miúdos...
Ne zamandır buradasın?
Há quanto tempo vive aqui?
Ne zamandır buradasın?
Há quanto tempo chegaste?
- Ne zamandır buradasın?
- Hà quanto tempo está aí?
- Ne zamandır buradasın?
- Estão aqui á quanto tempo?
Ne zamandır buradasınız?
Há quanto tempo mora aqui?
- Ne zamandır buradasınız?
- E há quanto tempo está aqui?
- Ne zamandır buradasınız?
- Há quanto tempo estão aqui?
- Ne zamandır buradasın?
- Há quando tempo tem este negócio?
Ne zamandır buradasın?
Há quanto tempo cá estás?
- Ne zamandır buradasınız?
- Há quanto tempo está aqui?
- Ne zamandır buradasın?
- Há quanto tempo cá estás?
Ne zamandır buradasın?
Há quanto tempo estás aqui em cima?
Ne zamandır buradasın?
Estás aqui há quanto tempo?
Ne zamandır buradasınız? Dünden beri.
Faz 46 anos que não há um eclipse total por aqui.
Öyle mi? Ne zamandır buradasın?
- Há quanto tempo estás aqui?
Ne zamandır buradasınız?
Há quanto tempo aqui está?
Ne zamandır buradasın?
Está aí há quanto tempo?
- Cooper ne zamandır buradasın?
- Cooper, há quanto tempo está aqui? - Doze dias, Sr.
- Ne zamandır buradasın?
- Há quanto tempo lá reside?
Bir dakika. Siz ne zamandır buradasınız?
- Desculpem, há quanto tempo estão aqui?
Ne zamandır buradasın?
- Eu, eu só... - Há quanto tempo é que estás aqui?
- Ne zamandır buradasın sen?
- Há quanto tempo vives aqui?
Sen ne zamandır buradasın?
- Há quanto tempo trabalha aqui?
Güzel. Ne zamandır buradasın?
Quanto tempo está longe aqui?
Ne zamandır buradasın?
Há quanto tempo estás aí?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo estão aqui?
- Lanet şey, ne kadar zamandır buradasın?
- Maldita seja. Quanto momento leva aqui?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Há quanto tempo estás aqui?
- Ne kadar zamandır buradasın, yüzbaşı?
- Há quanto tempo está aqui, Capitão?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
Há quanto tempo já está aqui, senhor?
Denizci, bunca zamandır buradasın ne dersin sıcak bir fincan...?
Marinheiro, já que está aqui, quer uma chávena de café...?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo está aqui?
- Ne kadar zamandır buradasın? - 4 gün oldu.
- Há quanto tempo trabalha aqui?
Sadece beş dakika. Ne kadar zamandır buradasın?
Cinco minutos não é um atraso.
Ne zamandır buradasın?
- Olá. - Há quanto aqui estás?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Ha quanto tempo esta ai?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Há quanto tempo está aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
- Há quanto tempo estás aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo estás aqui?
Hey, Konefke,..... ne kadar zamandır buradasın?
Hey, Konefke. A quanto tempo estas aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo estavas à espera?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- Há quanto tempo está aqui?
Ne kadar zamandır buradasın?
Até onde foste?
Ne kadar zamandır buradasın?
Há quanto tempo vive aqui?
ne zamandır buradasınız 18
ne zamandır 94
buradasın 260
buradasınız 63
buradasın demek 41
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zamandı bu 24
ne zamandır 94
buradasın 260
buradasınız 63
buradasın demek 41
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zamandı bu 24
ne zaman istersen 196
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79
ne zaman döneceksin 75
ne zaman geliyor 27
ne zaman geldiniz 17
ne zaman isterseniz 64
ne zaman mı 26
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79
ne zaman döneceksin 75
ne zaman geliyor 27
ne zaman geldiniz 17
ne zaman isterseniz 64
ne zaman mı 26