Ne zaman gidiyoruz tradutor Português
185 parallel translation
Ne zaman gidiyoruz?
Quando vamos sair daqui?
- Ne zaman gidiyoruz?
- Quando partimos?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando iremos?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando partimos?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando é?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando poderemos ir?
Aman Tanrım. - Eee, ne zaman gidiyoruz?
Bem, vamos embora?
Denver'a ne zaman gidiyoruz?
Quando partiremos para Denver?
Harun. Harun, Mısır'dan ne zaman gidiyoruz?
Arão, quando partimos do Egipto?
- Ne zaman gidiyoruz?
- Quando partiremos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- Quando saímos?
- Saat kaç oldu! Ne zaman gidiyoruz?
Aliás, sabes que horas são?
- Ne zaman gidiyoruz?
- Quando vamos?
Bu durumda biz ne zaman gidiyoruz?
Mas então vamos quando?
- Amerika'ya ne zaman gidiyoruz?
- Quando vamos à América, Nately?
Anne, ne zaman gidiyoruz?
Mãe, quando vamos?
Ee ne zaman gidiyoruz?
Obrigado. - E então, quando nos vamos?
Ne zaman gidiyoruz buradan?
Quando vamos sair daqui?
- Tabii Yeager... - Ne zaman gidiyoruz?
Então, quando vamos?
Bir şeyler içmeye ne zaman gidiyoruz?
Quando vamos tomar um copo?
El Gaa'ya ne zaman gidiyoruz?
Quando vamos para El Gaa?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando é que avançamos?
Bu muhteşem. Ne zaman gidiyoruz?
- Quando partimos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- Quando é que partimos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- Para quando é?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando vamos?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando partes?
Eee, Jerry, sinemaya ne zaman gidiyoruz?
Jerry, a que horas vamos ao cinema?
- Ouessant'a ne zaman gidiyoruz?
- Quando vamos pra Ouessant?
- Sen, çifte bahis, ne zaman gidiyoruz? - 5 dakika sonra, bebek.
- "Dobro", quando vamos embora?
Pekala, ne zaman gidiyoruz Afrika'ya?
Quando partimos para África?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando é que partimos?
- Bende öyle. Ne zaman gidiyoruz?
Eu também, quando partimos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- Então, quando é que vamos? Nós?
Ne zaman gidiyoruz?
- Sim, quando é que voltamos?
Bana "New York'a, Carnegie Hall'a ne zaman gidiyoruz?"
Os cubanos não paravam de perguntar, "Quando vamos a Nova Iorque actuar no Carnegie Hall?"
Ne zaman gidiyoruz?
Quando? Quando? Quando?
- Ne zaman gidiyoruz?
Acabámos de saber que os Tok'ra aceitaram a oferta da Shan'auc.
- Ne zaman gidiyoruz?
- Então? Quando vamos?
Ne zaman gidiyoruz?
Quando vamos embora?
Ne zaman gidiyoruz?
- Nada. Quanto levamos?
Ne zaman gidiyoruz?
- Nada. Já está.
- Ne zaman gidiyoruz?
- Quando é que nos vamos embora?
Baba, Ne zaman yaşlı Slewfoot'u avlamaya gidiyoruz?
Pa, quando é que vamos caçar o Old Slewfoot outra vez?
Nereye gidiyoruz, ne yapacağız sanırım aklımızdakileri yapmak için iyi bir zaman.
Imagino que é um bom momento para decidir onde vamos e o que faremos.
- Tennessee'ye ne zaman gidiyoruz?
- Quando vamos para o Tennessee?
Hiş şüphe duymamıştım. Ne zaman gidiyoruz?
Nunca duvidei.
- Vegas'a ne zaman gidiyoruz?
- Quando?
Evet. Ne zaman gidiyoruz?
Quando é que partimos?
Neuville'e gidiyoruz.Bu karar en son ne zaman gözden geçirildi?
Vamos para Neuville. Quando é que isso foi actualizado?
- Ne zaman eve gidiyoruz?
- Quando vamos para casa?
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zamandı bu 24
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zamandı bu 24
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79