Ne zaman dönüyor tradutor Português
110 parallel translation
- Kumandan ne zaman dönüyor?
Quando volta o comandante?
Mueller, Sonraki denizaltı ne zaman dönüyor?
Mueller, quando chega o próximo submarino?
Ne zaman dönüyor?
Quando é que ela volta?
- Ne zaman dönüyor?
- Quando volta?
Ne zaman dönüyor?
- Quando regressa?
- Ne zaman dönüyor?
- Quando ela volta?
Ya babam? Ne zaman dönüyor?
Quando é que o pai volta?
- Don ne zaman dönüyor?
- Quando volta o Don, meu?
Lassard ne zaman dönüyor?
Quando é que o Lassard regressa?
Kocan ne zaman dönüyor?
Quando é que o teu marido volta?
Ed baksana! Benimkiler Avrupa'dan ne zaman dönüyor?
Diz-me, Ed, quando é que os meus pais voltarão da Europa?
Ne zaman dönüyor?
Quando é que ela chega?
Eve ne zaman dönüyor?
Quando voltará a casa?
Bu kimyacı ne zaman dönüyor?
Quando é que esse génio chega?
- Elizabeth ne zaman dönüyor?
- Quando volta a Elizabeth?
Kasidy Yates ne zaman dönüyor?
Então, quando volta a Kasidy Yates?
- Ne zaman dönüyor?
Mas amanhã vão chamá-lo pelo nome verdadeiro :
- Larry ne zaman dönüyor?
- Quando é que volta o Larry?
Ne zaman dönüyor?
Quando é que ele volta?
Stuart ne zaman dönüyor.?
- Então, quando volta o Stuart?
Harbour ne zaman dönüyor?
- Quando é que o Harbour vem para casa?
- Nina ne zaman dönüyor?
- Quando volta a Nina?
Metropolis'e ne zaman dönüyor?
Quando regressa ele a Metropolis?
- Büyükannem ne zaman dönüyor?
- Quando volta a avó? - Não sei.
Merak ediyorum da, Chickliss ne zaman dönüyor?
Estava a pensar, quando é que o Chickliss vai voltar?
Ne zaman dönüyor?
Quando volta?
Ailen ne zaman dönüyor?
Quando é que os teus pais voltam?
Hem o ne zaman dönüyor?
Quando é que ele volta?
Söylesene, genç çocuk ne zaman dönüyor?
Diz-me, quando voltará o jovem?
- Hayvan gütmekten ne zaman dönüyor?
- Quando voltará da lide?
Hem o Hawaii'den ne zaman dönüyor?
Quando é que ela volta do Havai?
Mm-hmm, Gwen ne zaman dönüyor?
- Quando é que a Gwen volta?
Lily, gemi yolculuğundan ne zaman dönüyor?
Quando é que a Lily volta do cruzeiro?
- Müdür ne zaman dönüyor?
Quando a Directora retornará?
P.ç ne zaman dönüyor?
Quando é que o sacana vai voltar?
Kızın Paris'e ne zaman dönüyor?
Quando é que a tua filha chega? Vem estudar para Paris?
Karın ne zaman dönüyor?
Quando é que a tua esposa regressa ao trabalho?
Ne zaman iyi bir şey yakaladığımı sansam o eski istatistik ve protesto saçmalığına dönüyor iş.
De cada vez que estou à beira duma coisa boa, caio na velha baboseira das estatísticas e do protesto.
Ne zaman mama versek kusuyor, öksürüyor ve rengi maviye dönüyor.
Sempre que lhe damos comida, ou vomita ou tosse e fica azul.
O zaman, ne haltlar dönüyor be?
Então que raio se passa? !
Eve ne zaman dönüyor?
Quando ela vem para casa?
Ben ne zaman eve dönüyor?
Quando é que o Ben volta?
Ne zaman dönüyor?
Esta noite.
Birşey ne kadar tuhaf olsa da yeterince zaman verince normala dönüyor sanırım.
Por mais estranha que uma coisa seja acho que com o tempo, torna-se normal.
Ne zaman güzel bir kız geçse bütün oğlanlar saçmalayan aptallara dönüyor.
Cada vez que uma rapariga bonita passa, os rapazes ficam a gaguejar como patetas.
Babam ne zaman eve dönüyor?
Quando volta o pai a casa?
Annen ne zaman geri dönüyor?
Quando é que a tua Mãe volta?
Bu kadar zaman sonra buraya dönüyor, ne için?
Voltar aqui depois de tanto tempo, para quê?
Ne zaman kafamı oynatsam her şey dönüyor.
Sempre que mexo a cabeça anda tudo à roda.
Ne zaman yürüsek kayışın düğmesine basıyor. Köpeğe bakıyor, Kayışa bakıyor - - Köpeğin kafası sürekli dönüyor...
Enquanto andávamos, ela continuava a carregar no botão e a soltá-lo, olhava para o cão, olhava para a trela, e dava para ver a cabecinha dela a trabalhar.
- Fern ne zaman geri dönüyor?
- Quando é que a Fern volta?
ne zaman dönüyorsun 20
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zamandı bu 24
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zamandı bu 24
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26