English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ O ] / Onu tanırsın

Onu tanırsın tradutor Português

143 parallel translation
Onun size hiçbir zaman bir kötülüğü dokunmadı. Onu tanırsınız.
Ele nada faria contra vocês e nunca o fez, vocês conhecem-no bem.
- Onu tanırsın, kararını verdi bir kere.
Sabes como ela é uma vez que decida uma coisa.
Onu tanırsın.
Deve tê-lo conhecido.
Onu tanırsın.
Tu conhece-lo.
Onu tanırsınız.
Vão reconhecê-lo.
Onu tanırsınız.
Vocês conhecem-no.
Sen onu tanırsın.
Tu irás reconhecê-la.
Onu tanırsın.
Já sabes como é.
- Onu tanırsın.
- Tu conheces-o.
Onu tanırsın.
Tu sabes como ele é.
Onu tanırsın
- Sammy. Conheces o Sammy.
Onu tanırsın, sürekli atar.
Sabes como gosta de se carpir...
Belki onu tanırsın.
Talvez a reconheça.
Onu tanırsın.
Conheces o Danny.
Onu tanırsın, çocuk gibidir.
Sabes que ele é como uma criança.
Onu tanırsın onu seversin, onsuz yaşayamazsın :
Você conhece-a gosta dela, não pode viver sem ela :
Onu tanırsın.
Tu conhece-la.
Onu tanırsın.
Sabem como ele é.
- Evet onu tanırsın.
- Sim, já o viste.
Onu tanırsın.
Acho que o conheces.
Onu tanırsın. Şimdi bir sanat eleştirmeni. Selam!
E é por isso que o Asher não se enquadra na sociedade.
- Onu tanırsın.
- Tu sabes como a Veronica é.
Onu hemen tanırsın.
Não há engano possível!
Teşekkür ederim, Lem. Onu hemen tanırsın.
Mas não pode ser.
O zaman onu nasıl tanırsınız?
Então, como pode conhecê-Ia?
Onu kesinlikle tanırsınız, o bir Pooka'dır.
Oh, não pode haver confusão ele é um pooka.
Bundan sen de emin değildin, ki sen onu herkesten daha iyi tanırsın.
Também não estava certo e conhecia-o melhor do que ninguém.
Onu ne kadar iyi tanırsın?
Conhece-o bem?
Onu görür görmez tanırsın
Quando a virem conhecem-na logo
- Onu nereden tanırsın?
- De onde o conheces? - Da Escola Naval.
Onu en iyi sen tanırsın.
Quem a conhece melhor do que tu?
Onu iyi tanırsın.
Tu sabes o que ele é.
Ama Amerikalı ofisinde ve onu iyi tanırsın.
Mas o Americano está em seu escritório, e você o conhece.
yasak aşk yaşıyorlarmış. kardeşim, onu iyi tanırsın
Sei que é dificiç aceitar a verdade.
Tanırsın onu, bir çizimle anlattı.
Com um desenho. Conheces a tua mãe.
İki bin odalık bir otel açılışı var Bagota'da, hakikaten de öyle ama bizimki... hiçbir şeyi dinlemiyor, tanırsın onu.
- Um hotel ardeu em Bogotá. Verdade. Mas ela nem quer saber, já sabes.
Onu tanırsın.
O que foi?
( Çavuş Dedektif Gina Calabrese ) Ona iyi bak Belki onu tanıyan birilerini çıkarırsın.
Olhe bem. Pode ser que conheça alguém que a tenha visto por aí.
Onu sadece filmlerden tanıyordum. Dorothy Gish'i tanırsınız.
Só a conhecia dos filmes - a Dorothy Gish.
Kesinlikle tanırsınız onu.
Não há forma de o encontrar.
Eğer istediklerini yapmayı başarırlarsa, o zaman onu iyi tanırsın.
Se levarem a deles avante, vais ficar a conhecê-lo muito bem.
Onu iyi tanırsın.
Você sabe bem como ele é.
Onu görmek için sabırsızlandığınızdan eminim. Sonra da evleneceği haberini vererek sizi şok ediyor. Hem de hiç tanımadığınız biriyle.
Estão ansiosos por vê-la e ela surpreende-os com a notícia de que se vai casar, com alguém que vocês nem conhecem!
Onunla çalışıyorsunuzdur, onu tanıdığınızı sanırsınız, sizden bir iyilik ister kendinizi kandırırsınız, üstüne sinirlenirler!
Podem trabalhar com eles, pedir que os substituam, fazer de vocês um idiota!
Yani yazıların için fikirleri hayattan alıp kullanırsın. Barda bir kadınla tanışıp, onu dart atarak etkileyip ağzından yazın için laf almaya çalışırken onu tavlayıp tavlamamayı mı düşünürsün? Öyle mi?
Então inspiras-te na vida.
Onu çok iyi tanırsın.
Sabes muito bem.
Senin gibi zengin adamları tanırım, bir kızı yoldan çıkarır, onu iğrenç isteklerinizde kullanırsınız.
Sei tudo sobre caras ricos como você, drogam as garotas, as transformam em seus brinquedinhos.
Neyse, sen onu benden daha iyi tanırsın.
Aliás, conhece-la melhor do que eu.
Onu tanıdığını sanırsın ama, sonra ortaya çıkar ki, Kat Peterson ile yiyiştiği hakkında yalan söylemiştir.
Achas que conheces uma pessoa.. mas afinal ele mentiu acerca de ter curtido com a Kit Peterson.
Tabii tanırsınız, herkes onu tanır.
Claro que conhece. Toda a gente conhece.
Onu ne kadar iyi tanırsın?
Então conhecia-los muito bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]