Onu tanıyorsun tradutor Português
1,574 parallel translation
Onu tanıyorsun.
Agora, tu sabes que a Tia alinha.
- Onu tanıyorsun değil mi?
- Conhece-o, certo?
Onu tanıyorsun, Christina.
Sabes o que ele é, Christina.
- Sanırım onu tanıyorsun. Evet.
- Presumo que a conhece.
Öyleyse onu tanıyorsun?
Então tu conheces ele?
- Aslında onu tanıyorsun.
- Aparentemente, conhece-la. - Conheço?
Randy, sanırım onu tanıyorsun.
Randy, acho que o conhece.
Ama onu tanıyorsun!
Mas tu conhece-la!
Savcıya ihtiyacın olacak, iyi ki onu tanıyorsun.
Já conhece o advogado do condado.
Sen onu tanıyorsun.
Tu conhece-la.
Onu ne zamandır tanıyorsun?
Conhecem-se há muito tempo?
Camille, onu tanımıyorsun.
- Camille, tu nem a conheces.
Sen yapamazsın. Onu tanımıyorsun.
Você não o conhece.
Onu tanıdığım kadar tanımıyorsun.
Não o conheces como eu.
Ama onu benim tanıdığım kadar iyi tanımıyorsun.
Mas não a conheces como eu.
Onu tanımıyorsun bile. Bunu nasıI söylersin?
- Nem o conheces.
Logan'ı tanımıyorsun. Herkes onun kötü biri olduğunu düşünüyor ama ben onu tanıyorum.
Todos já decidiram que ele é mau, mas eu conheço-o.
Onu tanımıyorsun bile.
E nem o conhece.
- Onu tanımıyorsun.
- Não o conheces.
Hayır, Lois, onu benim kadar tanımıyorsun.
Não, não o conheces como eu. Ele é diferente.
Onu nereden tanıyorsun?
Como a conhece?
Jack, onu iyi tanıyorsun.
Jack, tu conhece-lo.
- Onu çok iyi tanıyorsun.
- Conhece-a bem.
- Onu doğru dürüst tanımıyorsun.
Mal o conheces.
- Onu tanımıyorsun bile.
- Nem o conheces.
Onu tanımıyorsun.
Talvez não viva com ele ou trabalhe com ele como tu e o Burke, mas eu conheço-o. Não o conheces.
Sen onu tanıyorsun.
Conhece-lo.
Onu Sawyer olarak tanıyorsun.
Conhece-lo como Sawyer.
- Onu benim kadar iyi tanımıyorsun.
- Não o conhece como eu.
Misa'yı korumaya mı çalışıyorsun? Daha yeni çıkmaya başladık ve onu yeterince tanımıyorum.
Não a conheço muito bem pois começamos a namorar há pouco tempo.
Onu tanımıyorsun bile.
Ainda nem o conheces-te.
Sen sonuçta onu tanıyorsun.
- Sinto um vazio.
- Onu ne kadar tanıyorsun?
O quão bem a conhecia?
Onu ne kadardır tanıyorsun?
Conhece-a bem?
Onu nereden tanıyorsun?
- Como é que a conheces?
Onu herkesden daha iyi tanıyorsun.
- Tu conhece-la melhor que qualquer um.
- Onu tanımıyorsun.
- Você não a conhece.
Onu tanımıyorsun Bree.
Não a conheces, Bree.
Onu nereden tanıyorsun?
Como você o conheceu?
Bak, onu tanımıyorsun.
Você não o conhece...
Onu nerden tanıyorsun?
Como é que o conheces?
- Christian, bırak beni. - Onu nereden tanıyorsun?
- Como é que o conheces?
Onu o kadar tanıyorsun ve hala o mercimek kadar şeye "beyin" dediğini çözemedin mi?
Conhece-la há tanto tempo e ainda não percebeste como funciona aquela lentilha a que chama cérebro?
Onu nereden tanıyorsun?
Quão bem o conhece?
Onu benden daha iyi tanıyorsun.
Conhece-la melhor do que eu. - Salmão?
Onu nerden tanıyorsun?
Então, como a conheces?
- Onu tanımıyorsun.
Nem sequer conheces o rapaz.
Onu ne kadar tanıyorsun?
O que é que sabes sobre ele?
- Onu nereden tanıyorsun?
É o meu amigo Alex.
Oh, aman tanrım, anne. Daha onu tanımıyorsun bile.
Mãe, tu nem o conheces.
Onu tanımıyorsun, ama adı...
- Não o conheces, chama-se...
tanıyorsun 27
onu takip et 39
onu tut 27
onu takip ettim 18
onu tanıyor musun 475
onu tuttum 22
onu tanımıyorum 162
onu tanıyorum 271
onu tanırım 44
onu tanımıyorum bile 35
onu takip et 39
onu tut 27
onu takip ettim 18
onu tanıyor musun 475
onu tuttum 22
onu tanımıyorum 162
onu tanıyorum 271
onu tanırım 44
onu tanımıyorum bile 35