English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ R ] / Rahatsïz

Rahatsïz tradutor Português

242 parallel translation
30.000 fit pek rahatsïz edici olmalï, degil mi?
Deve ser um grande desconforto, a 30 mil pés, não?
Sen bu rahatsïz edici doktorlarïn sonuncusun.
É o último gafanhoto nesta praga de cirurgiöes.
Rahatsïz edici ama nabïz ve kan basïncïndaki degisiklikleri kaydetmeliyiz.
É um incómodo, mas temos de controlar as mudancas no pulso e na tensão arterial.
Bu seni rahatsiz etti mi?
Isso incomoda-te?
Sapik olsaydik, seni rahatsiz eder miydi?
Incomodava-te se fôssemos?
OnIari sikistir, rahatsiz et, utandir ama kumar oynamaya zorIa. "
Provoca-os, amedronta-os, envergonha-os mas força-os a apostar. "
Öyleyse beni niye rahatsiz ediyorsun Yanki?
Entäo, por que está a incomodar-me?
Rahatsiz ettim, affedersin.
- Obrigado. Desculpa ter incomodado.
Bir daha rahatsiz edilmek istemiyorum!
Näo quero voltar a ser incomodado!
Rahatsiz ettim, ama yarin Smith'in Senatoya gitmesini engellemeliyim.
Desculpe, mas fui eleita para raptar o Smith do senado amanhä.
Yirmi yildir yöntemlerim seni rahatsiz etmiyordu.
Os meus métodos têm sido eficazes nos últimos vinte anos.
RAHATSIZ ETMEYİN
NÃO INCOMODAR
SESSİZLİK RAHATSIZ ETMEYİN
"Silêncio Não Incomodem"
Onlari rahatsiz eden ne, merak ediyorum.
O que será que os incomoda? Pergunta-lhes, Mungo.
- Biz KiziI Bulut'u hiç rahatsiz etmedik.
- Nunca o incomodámos.
Eger korkakligin tanimi... öldürmekten ve kan görmekten rahatsiz olmaksa...
Se a definiçao de cobarde... é um homem farto de ver mortes e sangue,
Kalede Bayan Marston'un da bulunmasi seni rahatsiz mi ediyor?
A presença da Sra. Marston no forte incomoda-o?
- Rahatsiz edilmeme talimati vermistim.
- Dei ordem para não ser incomodada.
Seni rahatsiz ediyor mu?
Incomoda-te?
- Rahatsiz ettik, kusura bakmayin.
- Desculpe a interrupção.
Elektrikisiz olmak rahatsiz edici.
É aborrecido não ter electricidade, não é?
RAHATSIZ ETMEYİN
NÃO PERTURBAR
RAHATSIZ ETMEYİNİZ
NÃO INCOMODAR
Isik seni rahatsiz mi etti?
Desculpa se a luz te acordou.
ozur dilerim. sizi rahatsiz etmek istemem, mesgul oldugunuzu goruyorum, ama bana yardim edebileceginizi dusundum.
Desculpe. Não o quero incomodar, vejo que está ocupado... talvez me possa ajudar.
Boyle ortamlardan cok rahatsiz olurum.
Estou muito decepcionado com este lugar.
Cok rahatsiz edicisin, Billy!
Conheço-te e tu não.
- Sizi rahatsiz etmek istememistim, efendim.
- Não queria incomodá.lo com isto, Sir.
Bu bölgedeki bir çok insani rahatsiz edebilir.
Há por aqui muita gente que se ofende facilmente.
Sofistike olmayan insanlara çekici gelen RAHATSIZ YATAKLARIMIZ bulunur.
"Camas encaixadas. tão sasfasticadas"
Rahatsiz edici yartıklar.
Criaturas nojentas.
Bu durum seni rahatsiz mi etti?
Porque te preocupas?
Rahatsiz ediyorsunuz bayim.
Está a interromper, senhor.
Rahatsiz ettiğm için özür dilerim, acilen tercümanlık için Yardımınıza ihtiyacım var.
Peço desculpa por esta intromissão, mas preciso dos serviços de um intérprete imediatamente.
Daktilomla yazi yazarken rahatsiz etmesin, benimle ayni kitaplari okusun, biraz tip bilgisi olsun.
que me deixasse escrever em paz e lesse os mesmos livros que eu ; que tivesse conhecimentos de medicina, de leis,
Bir daha rahatsiz etmez sizi.
Não volta a incomodá-los.
Rahatsiz ettigim için bagislayin, fakat Oglunuz, Pablo Quintero'nun buraya ortak bir arkadaslarini aramak için geldigini söylemisti. Laura adinda biri.
- Lamento incomodá-la, mas o seu filho disse-me que o Pablo viera cá buscar uma amiga comum, uma tal Laura.
Eger biri bizi rahatsiz ederse, önce onu ve önüme çikan herkesi tepelerim!
Quaisquer interrupções, e mato toda a gente. Sou doido o suficiente.
RAHATSIZ ETMEYİNİZ
NÃO INCOMODE
LÜTFEN RAHATSIZ ETMEYİN
POR FAVOR NÃO INCOMODAR
Afedersiniz, sizi rahatsiz ettik.
Senhor, não, não. Desculpem o incómodo.
Rahatsiz etme beni, uyuyorum.
Raghu.
Nefesim sikintili ve gözlerim rahatsiz... söyle bana nedir bu
A respiração acelerada e o assédio do teu olhar... Dizem-me isso...
Rahatsiz etme beni.
Não me perturbe.
Seni daha fazla rahatsiz etmek istemiyorum.
Não quero dar-te mais preocupações.
Rahatsiz olur musun? - Hiç olmam.
- Não te importas?
Evine gider, telefonlarini dinler, belki birazcik da rahatsiz edebilirsin.
Pegar no telefone, pôr-lhe uma escuta...
Yani beni, beni rahatsiz ediyor.
Isto incomoda-me...
Biraz rahatsiz oluruz ama güvenli oldugunu söyle onlara.
É um pouco desconfortável, mas é seguro, certo?
Ne oluyor? ASLA SABAH 9'DAN ÖNCE RAHATSIZ ETMEYİN.
O que foi?
RAHATSIZ ETMEYİN!
NÃO INCOMODE!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]