Sağol canım tradutor Português
87 parallel translation
Sağol canım.
Obrigada, querido.
- Sağol canım.
- Obrigada, querida.
- Sağol canım, önce sen.
- Não, querida. Você primeiro.
Sağol canım.
Obrigada, querida.
Sağol canım.
Obrigado, querida.
Sağol canım.
Obrigado.
- Sağol canım, seni sevdim.
Obrigado, amo-te.
Sağol canım.
Obrigado querido.
Bu kitaba haftalardır gözüm takılıp duruyordu ama pahalıydı ve ucuzlamasını bekliyordum, sağol canım.
Ando procurando por este livro nas livrarías faz semanas. Ia esperar até que saisse uma versão económica.
- Sağol canım.
- Obrigada, minha querida.
Sağol canım, sen iyi bir eşsin.
Obrigado, querida. És uma boa esposa.
Uygundur, sağol canım gerçekten enfes.
- Vais ser óptimo. - Tens razão. Ele é lindo.
Sağol canım.
Obrigado, querido.
Onu ben götürürüm. - Sağol canım.
- Obrigado, gatinha.
Eyvallah, sağol canım, her şeyimi getirirler dünyadan.
Obrigado. Eles trazem-me tudo da Terra.
- Çok sağol canım.
- Obrigado, querida.
- Sağol canım. - Teşekkürler.
- Obrigado, querida.
Sağol canım.
Obrigado querida.
Herşey için sağol canım.
- Obrigada por tudo, linda.
- Sağol canım.
Obrigada, querida.
Sağol canım, bak kasabaya inince bi şekilde tamir ettirirsin
Certo, querida. Ouve, vê se consegues arranjar o carro na cidade.
- Sağol, canım.
- Obrigado, minha querida.
Sağol, canım.
Obrigada, querida.
Ah, sağol canım.
Tem um bom dia.
- Sağol, canım.
- Obrigado, querida.
- Yalnızca biraz su lütfen canım, sağol.
Só... só água, por favor, Anne, obrigado.
Sağol, canım.
Obrigado, querido.
- Sağol, canım.
- Obrigada.
Teşekkür ederim canım. Sağol.
Muito obrigado, querida!
Sağol canım.
Obrigado, querido!
- Sağol, canım evlâdım.
- Obrigado jovem.
- Sağol, canım evlâdım.
- Obrigado.
Oh, sağol, canım evlâdım.
- Obrigado seu simpático. Devo-te um favor.
Sağol, canım.
Obrigado querida.
- Sağol canım.
- Obrigado, querida.
Canım sağol, açlıktan ölüyordum.
Obrigada, estava cheia de fome!
- Sağol, canım.
- Obrigada, querida.
Sağol, canım.
Obrigado, querida.
Sağol canım, ama yağcılık yapma.
Obrigado, linda, mas não abuses.
Ben o günden sonra çok şeyi geride bıraktım. Sağol, canım.
Muita coisa mudou depois disso.
son pekala, babacık eve geldi. Olayı büyütün bakalım baba, baba sağol, sağol canım.
Fim.
yiyim canım, sağol.
Muito bem, querido.
- Sağol, canım.
- Obrigado, querido.
- Sağol Vicar, al canım ekmeğin.
- Obrigado Vigário. Tome uma tosta, querida.
Şu an hem canım sıkıldı, hem de üzgünüm, sağol Stevie!
Agora eu estou entediado e triste. Muito obrigado, Stevie!
Sağol, canım!
Obrigado!
Geldiğin için sağol, canım.
Obrigada por vires, querida.
Sağol, canım.
- Obrigada, filho.
Sağol canım.
- Obrigada, querido.
- Sağol, canım.
- Obrigado.
- Çok sağol canım
- Com lima.
canım 2922
canim 19
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canımı sıkma 19
canim 19
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canımı sıkma 19
canım yandı 26
canımı sıkıyorsun 28
canımı yakıyorsun 103
canımı yaktın 18
canımı sıkıyor 18
canımı acıtıyorsun 103
canımı yakma 23
sağol 3875
sagol 40
sağolun 1398
canımı sıkıyorsun 28
canımı yakıyorsun 103
canımı yaktın 18
canımı sıkıyor 18
canımı acıtıyorsun 103
canımı yakma 23
sağol 3875
sagol 40
sağolun 1398
sağolasın 52
sağol tatlım 18
sağolun efendim 108
sağol baba 51
sağol anne 26
sağol dostum 66
sağolun çocuklar 19
sağol tatlım 18
sağolun efendim 108
sağol baba 51
sağol anne 26
sağol dostum 66
sağolun çocuklar 19