English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Sence öyle mi

Sence öyle mi tradutor Português

1,229 parallel translation
- Sence öyle mi yapıyorum?
Achas que sou assim?
Sence öyle mi yaptım?
Achas que eu estava a fazer isso?
- Sence öyle mi?
- Achas?
- Sence öyle mi?
- A sério?
Sanırım hemşire demek istedin. Sence öyle mi Bay Eğitimli?
Acho que queres dizer enfermeira licenciada.
- Sence öyle mi?
- É sério?
Sence öyle mi?
Acha que sim?
- Sence öyle mi görünüyorum?
- Parece-te?
Sence öyle mi?
Então e depois?
İçki arkadaşı olmak için biraz genç, sence de öyle değil mi?
Um bocado novo jovem para companheiro de bebedeiras, não?
Onlar.. - Demek istediğim... - Birlikte harikayız, sence de öyle değil mi?
- Vai bem com o resto.
Sence de öyle değil mi?
Não acha?
- Sence öyle mi?
- Achas que sim?
Sence öyle değil mi?
Não achas?
Bazı Budist rahiplerinin çıkardığı seslere benziyor, sence de öyle değil mi?
Parece um monge budista, não achas?
Sence de öyle değil mi? Hayır.
Penso que estamos empacotando a mais, não achas?
Sence de öyle değil mi anne?
Não achas, mamã?
Her zaman, bir kahramanın, geçmişinde yaşadığı bir trajedinin, o kahramana bir güzellik kattığını düşünmüşümdür,... sence de öyle değil mi?
Eu acho sempre que dá ressonância à missão de um herói ter um elemento de tragédia no historial, não achas?
Sence de öyle değil mi, Hastings?
- Não me diga que está caído por ela!
Pudralar falan, kadın gibi. Sence de öyle değil mi?
Resumindo, é romeno.
Sence de öyle değil mi, anne?
Não achas, mamã?
Eğer daha yeni açılan çikolata dükkanına gitmediysen gidip bir göz atmanı öneriyorum. İnsanın düşmanlarını tanıması önemlidir. Sence de öyle değil mi?
Se ainda não viu a chocolaterie talvez devesse dar-lhe uma olhada, é sempre importante conhecermos o nosso inimigo, não acha?
Konuşsaydık iyi olurdu, sence de öyle değil mi?
Seria bom se conversássemos, não achas?
Bu biraz aşırı olurdu, sence de öyle değil mi?
É um bocado de mais, não achas?
Evet, sence de öyle değil mi, Phoebe?
Sim, não concordas, Phoebe?
- Sence de öyle değil mi?
- Achaste piada?
Ne güzel bir insan, sadece dışarıdan bakıldığında değil gerçekten bir iç güzelliği var, sence de öyle değil mi?
Que bela pessoa, não só pelo exterior, mas tem beleza interior, não achaste?
Kısa bir hasret giderme var sırada, sence de öyle değil mi?
Não acha que está na hora de um reencontro?
Kısa bir hasret giderme var sırada, sence de öyle değil mi?
Não é hora de um reencontro?
Sence de öyle değil mi?
Não achas?
Bağışlar onları sadece tembelleştirir, sence de öyle değil mi?
Os subsídios tornam-nos preguiçosos, não achas?
Biliyorsun, Francis'in yeniden evde olması... oldukça güzel, Sence de öyle değil mi?
É bom ter o Francis de volta em casa, você não acha?
Haşlanmış pancara benziyorlar, sence de öyle değil mi?
Ele parecem como beterrabas fervidas, você não acha?
- Araştırmaya değer sence de öyle değil mi?
- Vale a pena verificar.
Evet, o haklı. Sence de öyle değil mi?
Sim, ela tem razão, sabias?
Bana yakışıyor, sence de öyle değil mi?
Fica bem em mim, não acha?
Yaa, öyle mi yapayım sence?
Achas que sim?
Sence de öyle değil mi, Guarnere?
Não achas, Guarnere?
Sence de öyle değil mi?
Não achais?
- Gerçekten öyle mi sence?
- Você acha mesmo?
Sence de öyle mi?
Também sentes isso?
Sence de öyle değil mi?
Sem limites... Não sentes isso?
Demek sence adım komik, öyle mi?
Achas piada ao meu nome?
Senle ben artık geçmişe bir çizgi çekmeliyiz, sence de öyle değil mi?
Já vai sendo tempo para deixarmos o passado para trás, não achas?
Öyle mi? Sence bu top mu?
Achas que isto é de maricas?
İnsanlar saçlarımın çok çekici olduğunu söylerler sence de öyle mi?
As pessoas dizem que o meu cabelo é a minha parte mais atrativa. Achas que têm razão?
- Sence de öyle mi?
Achas?
Yillarin en muthesem dugunu olacak. Sence de oyle degil mi?
Será um casamento para a posteridade.
- Öyle mi sence?
- Acha que não?
Sadece biraz riskli, sence de öyle değil mi?
Só que é um pouco arriscado, não achas?
Değişim gibi bir detayı bilmemek büyük bir mesele, sence de öyle değil mi?
Não saber da troca é não saber de um grande detalhe, não achas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]