Silahlarınızı bırakın tradutor Português
580 parallel translation
Tamam, silahlarınızı bırakın.
Larguem as armas.
" Beyaz bayrağı kaldırın ve silahlarınızı bırakın.
" Levantem a bandeira branca e entreguem as vossas armas.
Bu adanın sahibi adına, silahlarınızı bırakın!
Em nome do Governador desta ilha, Larguem as vossas armas!
- Silahlarınızı bırakın, ben yalnız gidiyorum.
- Guardem as armas, eu vou convosco!
Silahlarınızı bırakın!
Larguem as armas!
- Silahlarınızı bırakın!
Larguem as armas.
Oturacaksanız silahlarınızı bırakın.
Dêem-me as vossas armas se querem ficar aqui.
Silahlarınızı bırakın.
Larguem as armas.
Silahlarınızı bırakın.
Larguem as vossas armas!
Kılıçlarınızı ve silahlarınızı bırakın.
Balomar! Baixem suas armas e suas espadas!
Silahlarınızı bırakın.
Você também, xerife! E larguem as armas!
Şimdi silahlarınızı bırakın.
Agora, larguem as armas.
Gayet yavaş silahlarınızı bırakın.
Pousa a arma devagar.
Bu yüzden ben diyorum ki evde silahlarınızı bırakın.
Portanto digo para deixarem as armas em casa.
Silahlarınızı bırakın, ayağa kalkın.
Deponham as armas.
Silahlarınızı bırakın! Yoksa ateş ederim.
Desçam suas armas ou abriremos fogo!
Size'silahlarınızı bırakın,'dedim!
Que diabo! Eu disse para guardarem a merda das armas!
Silahlarınızı bırakın.
Baixem suas armas.
Silahlarınızı bırakın Komutan.
- Agora ocorreu de novo. - Entreguem as armas.
Elbette. Önce silahlarınızı bırakın lütfen.
Claro, mas primeiro têm de me entregar as armas.
Üç'e kadar sayacağım. Silahlarınızı bırakın ve teslim olun.
Larguem as vossas armas e rendam-se antes que eu conte até três!
İşler kontrolden çıkmadan silahlarınızı bırakın ve kapıları açın. Beni duyuyor musunuz?
Antes que as coisas se descontrolem, baixem as armas e abram o portão, ouviram?
Silahlarınızı bırakın yoksa biz zorla alırız.
- Baixem as armas ou usaremos a força.
Yoksa, öne çıkın... silahlarınızı bırakın ve gidin.
De outro modo, dêem um passo em frente, Pousem a arma e saiam.
Oradakiler, Bu DEA Silahlarınızı Bırakın ve Hemen Teslim Olun! ]
Somos soldados.
Silahlarınızı Bırakın ve Kendi Rızanız ile Teslim Olun!
Rendam-se. Larguem as armas.
Silahlarınızı bırakın.
Tirem as vossas armas.
Silahlarınızı bırakın ve teker teker kapıdan çıkın.
Larguem as armas e saíam pela porta da frente, um de cada vez.
Silahlarınızı bırakıp derhal teslim olun.
Entreguem as armas e rendam-se imediatamente.
Bırakın silahlarınızı!
Larguem as vossas armas!
Bırakın silahlarınız, yoksa kafalarınızı uçururum!
Deixem cair as armas, ou atiro ás vossas cabeças!
Silahlarınızı arabaya bırakın.
Deixem as armas na charrete.
Silahlarınızı bırakıp benimle kodese gelin beyler.
Desapertem os coldres e venham comigo até ao calabouço.
Hayır, silahlarınızı bırakırsanız sorun yok.
Não, mal entreguem as vossas armas.
Silahlarınızı burada bırakın.
As armas ficam aqui.
Silahlarınızı bir kenara bırakın... ve barış içinde yaşamamıza izin verin! Barış!
Deponham as armas, deixe que vivamos em paz, lado a lado!
Silahlarınızı bırakıp ayağa kalkın.
Deponham as armas e mostrem-se.
Silahlarınızı şuraya bırakın.
Deixem ali as vossas armas.
Silahlarınızı bırakıp, teslim olun.
Joguem fora as armas e aceitarei a vossa rendição.
Siz ikiniz silahlarınızı buraya bırakın.
Agora, os dois, ponham as armas ali.
Ölmek istemiyorsanız silahlarınızı bırakın.
Se o apache vier, peguem nas armas.
Silahlarınızı çıkarın. Düştükleri yerde bırakın.
Tirem os cintos e deixem-nos cair.
Silahlarınızı bırakın.
Guardem as armas.
Silahlarınızı hemen bırakın. Hadi!
Guardem as armas!
Polis! Silahlarınızı bırakıp, elleriniz havada dışarı çıkın!
Larguem as armas e saiam com as mãos levantadas!
Bırakın silahlarınızı!
Baixem as vossas armas!
Son defa uyarıyorum, cahilliği bırakın. Çıkın, teslim olun. Üçe kadar sayacağım, silahlarınızla birlikte teslim olmazsanız karışmam.
Vou contar até três, rendam e deponham as armas, senão a barbárie cairá sobre vocês!
Ateşi kesin ve silahlarınızı yere bırakın.
Cessem fogo e larguem as armas.
Tekrar ediyorum, ateşi kesin ve silahlarınızı yere bırakın.
Repito. Cessem fogo e larguem as armas.
Silahlarınız ve ganimeti bırakın.
Larguem as vossas armas, e todo o vosso saque.
Şimdi silahlarınızı ve ganimeti bırakın.
Agora! Larguem as armas e o saque!
bırakın 390
bırakın beni 769
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırakın geçeyim 78
bırakın gitsin 138
bırakın geçsin 44
bırakın onları 26
bırakın onu 283
bırakın geçelim 23
bırakın beni 769
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırakın geçeyim 78
bırakın gitsin 138
bırakın geçsin 44
bırakın onları 26
bırakın onu 283
bırakın geçelim 23
bırakın geçsinler 21
bırakın bizi 19
bırakın artık 17
bırakın gideyim 187
bırakın konuşsun 19
bırakın çıkayım 20
bırakın gireyim 19
silah 252
silahı 22
silahlı 32
bırakın bizi 19
bırakın artık 17
bırakın gideyim 187
bırakın konuşsun 19
bırakın çıkayım 20
bırakın gireyim 19
silah 252
silahı 22
silahlı 32
silahlar 165
silahım 35
silahları 22
silah yok 83
silahsız 29
silahın 28
silahlılar 19
silahım yok 37
silahı al 54
silah sesleri 29
silahım 35
silahları 22
silah yok 83
silahsız 29
silahın 28
silahlılar 19
silahım yok 37
silahı al 54
silah sesleri 29
silahlı soygun 46
silahsızım 41
silahı var 147
silahım var 52
silahın var 16
silahı ver 44
silah mı 60
silahları var 27
silahını bana ver 22
silahın var mı 64
silahsızım 41
silahı var 147
silahım var 52
silahın var 16
silahı ver 44
silah mı 60
silahları var 27
silahını bana ver 22
silahın var mı 64