English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Y ] / Yardımcı ol

Yardımcı ol tradutor Português

777 parallel translation
Dayanarak yardımcı ol hepimize.
Por que näo nos ajudas, dominando-te?
Bugün bize yardımcı ol ve kendine basını derde sokmayacağın bir yer bul.
Tenta ajudar-nos e arranja um sítio onde não te metas em sarilhos.
Uçağa binmeme yardımcı ol.
Ajuda-me a chegar ao meu avião.
Lütfen, mantıklı olmalıyız, mantıklı olmama yardımcı ol.
Por favor, temos de ser sensatos. Ajude-me a sê-lo.
Atla bana yardımcı ol.
Arranje-me um cavalo.
Bunları çözmemde yardımcı ol.
Tira-me desta.
Sen olabildiğince sabırlı ol... ve büyüyünce kendi yollarını çizmeleri için bu çocuklara yardımcı ol. Olacağım Bawley amca, söz veriyorum.
Faz o que achares melhor... e ajuda essas crianças a crescerem e a serem o que quiserem.
Herkesi toparlamama yardımcı ol.
Ajude-me a reunir todos. Lamento estar tão atrasada.
Ve ona yardımcı ol.
E se ela tiver dificuldades...
O halde, onu dürüst bir kadın haline getirmesine yardımcı ol.
Bem, vê se ele faz dela uma mulher honesta. Tenho que me despachar.
Sen Bay Curtis'e yardımcı ol.
Ajude o Sr. Curtis a levar a ponta.
Bana yardımcı ol ve ona burada olduğumu söyle.
Diga-lhe que eu cá estou.
Geri çekilmeye yardımcı ol, git!
Tenham tudo preparado.
Dua etmeme yardımcı ol.
Ajude-me a rezar.
Bana yardımcı ol. - Kız.
Rapaz.
Yardımcı ol Carlos.
Ajuda-lhe, Curly.
Ona yardımcı ol.
Ajude-a.
Süngüyü alıp Williams'a yardımcı ol.
Pega na baioneta e ajuda o Williams.
- Heaven eve yardımcı ol.
Ajudem-me.
Hadi biraz yardımcı ol.
Vamos, senhor. Ajude-me.
Onları affet ve anlamalarına yardımcı ol.
Perdoe-os e ajude-os a compreender.
Lütfen bu konuda bana yardımcı ol.
Por favor, ajuda-me nisto.
Eddie, herkese rahat hissetmeleri için yardımcı ol.
- Sim. Senta-os.
Yardımcı ol bana.
Ajudai-me.
Ey yüce Augustus, bu aciz adağımı kabul et ve şu değersiz halefine senin makamında ülkeyi akıllıca yönetmesi için yardımcı ol.
Ó Divino Augusto, imploro-vos aceitai estas oferendas, apesar de serem pobres, e ajudai-me, a mim, vosso indigno sucessor, a governar sensatamente no vosso lugar.
İçimdeki fırtınalı ruhu sakinleştirmede ruhumun karanlıklarını aydınlatmada ve huzur bulmamda da yardımcı ol baba, dünyanın ilahi hükümranı.
E ajudai-me também, meu pai, divino soberano do mundo, a aplacar o espírito maligno dentro de mim e a iluminar as escuras sombras da minha alma. E trazei-me a paz.
Yüce Tanrım, bu küçük kızın hayatının ve yaptıklarının günahını görmesine yardımcı ol.
Senhor, ajuda esta rapariguinha a ver o pecado do seu comportamento.
- Ne? Bana yardımcı ol..
Passagem, eu.
Dürüst ol, altını bulmanda yardımcı oldum.
Isso mesmo. Sinceramente, trabalhei muito para encontrarmos o ouro.
Sandığın kadar dayanıklı değilim, lütfen sen de bana yardımcı ol.
Sou bem capaz de estragar isto tudo, portanto tens de me ajudar.
- Bebeğe yardımcı ol, tamam mı?
- Tu ajudas com o bebé, OK?
Ve sen Arthur, alçakgönüllü ve sadık ol... ve Morven adını yüceltmesi için ağabeyine yardımcı ol.
E tu, Arthur, sê modesto e verdadeiro e ajuda o teu irmão a preservar o bom nome dos Morven.
Peki, eşyalarını koy da gel bana yardımcı ol.
Tudo bem, arruma as tuas coisas e ajuda-me cá fora.
Yerleşmek için annene yardımcı ol.
Ajuda a tua mãe a acomodar-se. E não saiam para a rua.
Bir dakika yardımcı ol ve sus.
Ajuda-me e ouve-me.
Bana üretimde yardımcı ol!
Ajuda-me na produção!
- Hey, sakin ol. Sadece yardımcı olmaya çalışıyorum.
Calma, só quero ajudar-te.
- Bana biraz yardımcı ol.
- Tens os compensar.
Hadi, yardımcı ol, tatlım.
Vamos, ajuda-me, minha querida.
Scott, yardımcı ol.
Scott, ajuda-me.
Bana bunda yardımcı ol.
Dê-me uma ajudinha.
- Ulu Tanrım, sen yardımcısı ol!
Oh! Céus misericordiosos, valei-me!
Sen yardımcı ol, lütfen.
Obrigada.
Dinle, bana yardım et. Yardımcım ol.
Escuta, queres ser meu ajudante?
Scotty, yardımcı ol.
Scotty, ajude-nos.
Yardımcım ol!
Vou ajudá-lo!
"mak" bir mastar ekidir, "ol" bir yardımcı fiildir.
"Se" é um pronome. "Vir" é um verbo.
"mak" bir mastar ekidir, "ol" bir yardımcı fiildir.
"Se" é um pronome. "Vir" é um verbo. O verbo intransitivo.
Ona yardımcı ol.
Ajuda-o.
Burada kal ve Bobby'e pazarlıkta yardımcı ol.
Promete-me que vais ajudar o Bobby a resolver isto.
... hakka, doğruluğa giden yolumuzu aydınlat içinde bulunduğumuz müşkül durumda bize yardımcı ol...
Reforça-nos o coração no nosso tormento...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]