Şimdi olmaz tradutor Português
3,491 parallel translation
Şimdi olmaz!
Credo, agora não!
Şimdi olmaz Carson.
Agora não, Carson.
- Şimdi olmaz.
- Agora, não.
şimdi olmaz.
Pai, por favor, agora não.
Şimdi olmaz.
Agora, não.
Hayır, şimdi olmaz.
Não, agora não posso.
Şimdi olmaz, Arthur! Efendim, ağlıyor.
Alguém vai-me falar sobre a rapariga a chorar?
- Bayan Audrey! - Şimdi olmaz. Ayaklığı kes!
As costureiras já estão a trabalhar a fundo na lã.
Hayır, hayır, hayır, şimdi olmaz.
Não, não, agora não!
- Şimdi olmaz.
- Não, agora não.
Şimdi olmaz, tuvalete gitmem lazım.
Agora não. Tenho de ir à casa de banho.
En azından, şimdi olmaz.
Pelo menos, ainda não.
- Bir şeyler içebilir miyiz? - Şimdi olmaz.
- Queres que traga uma bebida?
Espo, şimdi olmaz.
Espo, agora não.
- Arthur'u bırakamam, şimdi olmaz.
- Não posso deixar o Arthur.
Şimdi olmaz. Özel zamanıma ihtiyacım var.
Preciso do meu momento de privacidade.
Kusura bakma Ayı. Şimdi olmaz.
Desculpa, Urso.
Şimdi olmaz Emily!
Agora não, Emily.
- Hayır, şimdi olmaz.
Hm, não, agora não.
Şimdi olmaz
Agora não dá.
– Şimdi olmaz!
- isto é vida! – Agora não!
- Bay Hitchcock, efendim lütfen... - Şimdi olmaz.
- Sr. Hitchcock, por favor...
Şimdi olmaz, Ed.
Agora não, Ed.
Şimdi olmaz Mace.
Agora não, Mace.
- Beni şu anda alamazsın, şimdi olmaz.
- Ele não pode tirar-me agora.
Şimdi olmaz.
Não agora.
Tamam ufaklık, sana Jarvis'in konuşma sürücüsünü yeniden başlatmayı öğretmek zorunda kaldım ama şimdi olmaz.
Miúdo, terei de te ensinar a reiniciar o módulo de fala do Jarvis, mas não vai ser agora.
Şimdi olmaz!
Agora, não!
- Hayır, şimdi olmaz.
- Não, agora não!
Spock, şimdi olmaz.
Spock, agora não.
Şimdi olmaz.
Agora não.
Şimdi olmaz evlat.
Agora não, miúda.
Şimdi olmaz, Bay Gottlieb.
Agora não, Mr. Gottlieb.
Şimdi olmaz! Şimdi olmaz!
Agora não!
Ama şimdi olmaz.
Mas agora não.
Şimdi olmaz kadın.
- Agora não, mulher!
- Şimdi olmaz Binbaşı!
Agora não, Major!
Has... Hayır. Şimdi olmaz.
Não, não, não...
Bu yapamazsın, şimdi olmaz.
Não podes fazer isso. Não agora.
Şimdi yemek yemenin Carlson için sakıncası olmaz.
O Carlson não se vai importar se comeres agora.
- Şimdi olmaz Claire.
- Agora não, Claire.
Şimdi olmaz.
Não, agora.
Şimdi olmaz lütfen.
Por favor.
Şimdi olmaz.
Vamos terminar o nosso jogo de Copas? Agora não.
- Yapma. Şimdi olmaz.
Não, não agora.
Burası güvenli adli bir yer tamam mı? Şimdi, haydi, olmaz ama.
Isto é uma plataforma forense segura, está bem?
- Şimdi olmaz.
- Agora não.
Yönetim kuruluyla şimdi görüşmen pek iyi olmaz.
Não é a altura ideal para conheceres o conselho.
Şimdi yakmasan olmaz mı?
Importaste-te de não deitar fogo agora?
Teşekkürler ama şimdi olmaz.
Obrigado, mas agora não.
Şimdi olmaz.
Não, não, não.
olmaz 3739
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi ise 87
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ne olacak 465
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi ise 87
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ne olacak 465
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31
şimdi defol 68
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31
şimdi defol 68