English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bana ne istediğini söyle

Bana ne istediğini söyle tradutor Russo

102 parallel translation
Bana ne istediğini söyle.
Скажи, чего ты хочешь.
Bana ne istediğini söyle, olurum.
Просто скажи, какой ты хочешь меня видеть, я такой и буду.
Bana ne istediğini söyle.
Скажи мне, что ты хочешь.
Bana ne istediğini söyle.
¬ ы мне скажете, что вам нужно, а € это сделаю за вас.
Hadi bana ne istediğini söyle, aklına gelir gelmez.
Скажи мне, только быстро, что ты хочешь?
Bana ne istediğini söyle.
Скажи мне, чего ты хочешь.
Bana ne istediğini söyle.
Скажи мне, чего ты хочешь
Bana ne istediğini söyle.
Скажи, что ты хочешь.
Bana ne istediğini söyle ve sana onu vereyim.
Скажи мне, чего ты действительно хочешь, и я дам это тебе.
Sormaya neredeyse korkuyorum. Bana ne istediğini söyle.
Я почти боюсь спрашивать но скажи мне, чего ты хочешь.
Bana ne istediğini söyle.
Скажи мне ты хочешь его?
- Bana ne istediğini söyle.
Говори, чего ты хочешь.
- O halde bana ne istediğini söyle.
- Тогда скажи, чего ты хочешь.
Sen sadece bana ne istediğini söyle senin için o olurum.
Я буду таким, какого ты захочешь.
- Bana ne istediğini söyle, onunla konuşayım.
- Скажи мне, я поговорю с ними.
Bana ne istediğini söyle?
Скажи, чего ты хочешь? !
Bana ne istediğini söyle.
чего ты хочешь.
Bana ne istediğini söyle, bebeğim.
- Скажи мне чего ты хочешь.
- Bana ne istediğini söyle.
- Назовите ваш выбор.
Tamam, sakin ol, bana ne istediğini söyle.
Успокойся. Скажи мне, что тебе нужно.
Bana ne istediğini söyle.
Так что скажи мне, чего ты хочешь.
Bana ne istediğini söyle.
Просто скажите мне, что вам нужно.
Bana ne istediğini söyle.
- А что ты хотела?
Bana ne istediğini söyle sadece.
Просто скажи, что тебе нужно?
Ne yapmak istediğini bana söyle, Johnny.Seni anlarım.
Скажи, что ты хочешь сделать, Джонни. Я пойму.
Bana kısaca ne istemediğini ve ne istediğini söyle.
Просто скажи мне, чего ты не хочешь, И скажи мне, чего ты хочешь.
Tamam, o zaman bana... ne istediğini söyle.
Тогда скажи все-таки, чего именно ты хочешь?
Buraya bana kendini vermeye gelmediysen, ne istediğini söyle o zaman?
Ну, если не хочешь предложить мне своё тело, пока.
Bana ne yapmamı istediğini söyle, Oliver.
Скажи - что ты хочешь чтобы я сделал, Оливер.
Bana, ne yapmak istediğini söyle.
Скажи, как мне быть?
Bana ne kadar istediğini söyle, vereyim.
Говори сколько - я и тебе заплачу.
Sadece bana ne yapmak istediğini söyle ve onu yapalım.
Просто скажи, чего ты хочешь, и мы этим займемся.
Bana yiyecek ve bandaj için ne istediğini söyle, tamam mı?
Просто скажи мне, что ты хочешь в обмен на еду и бинты?
Yani ne istediğini söyle bana.
Так... Скажите, чего бы вам хотелось.
Otur babanın yanına, bana Noel'de ne istediğini söyle.
Присядь рядом с папой и скажи, что, ты хочешь в подарок.
- Tabi, tatlım, sadece öncelikle ne istediğini söyle bana, ben de not alayım ve sonra sana kalemimi ödünç verebilirim böylece herkes mutlu olacaktır.
- Конечно, дорогая, просто скажи мне, что будешь заказывать, так чтобы я могла записать это, и тогда уже одолжила бы тебе ручку. И все были бы довольны.
Ne yapmamı istediğini söyle bana.
Скажи, что мне сделать.
Ne istiyorsun? Ne istediğini söyle bana!
Что вам нужно?
Ne duymak istediğini söyle bana.
Я все сказал.
Sadece bana burada ne yapmamı istediğini söyle.
Просто скажи мне, что ты хочешь, чтоб я сделал.
Hayır. Ne söylememi istediğini bana harfi harfine söyle çünkü bu noktada elimde hiçbir şey kalmadı.
Нет, скажи мне, что ты хочешь от меня услышать, буквально, потому что на данный момент я пуст.
Ne istediğini söyle bana.
Просто скажи, чего ты хочешь.
Ne istediğini söyle bana o zaman!
Да скажи же мне, чего хочешь!
Ben... Bana ne dememi istediğini söyle ben de onu diyeyim.
Я...
Bana ne yapmamı istediğini söyle, yapayım.
Скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделал. - И я это сделаю.
Sen bana ona ne söylemek istediğini söyle ben de bunu söylemenin kibar bir yolunu bulmanda yardım edeyim.
Хорошо. Расскажи, что ты хочешь ей сказать, а я помогу тебе выразить это помягче.
Bana ne istediğini söyle Greg.
Скажи мне, чего ты хочешь, Грег.
Kanınla duvarları boyamadan önce bana kim olduğunu ve oğlumdan ne istediğini söyle.
Хорошо. А ну выкладывай. Кто ты, и что тебе нужно от моего сына?
Ne istediğini söyle bana.
Just tell me what you need. How is she?
"Ne istediğini söyle bana,... gerçekten ne istiyorsun" u söyleyeceğim.
Скажи мне, что ты хочешь, чего ты сильно, сильно хочешь.
Bana sadece ne istediğini söyle Rick.
чего ты хочешь, Рик?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]