Istediğini söyle tradutor Russo
753 parallel translation
Bana ne istediğini söyle.
Скажи, чего ты хочешь.
- Canının istediğini söyle.
- Говори, как хочешь.
Pekala, Bay Boot'a, Bay Tatum'un kendisini görmek istediğini söyle.
Ладно. Скажи мистеру Буту, что с ним хотел бы встретиться мистер Тейтам.
Bize ne istediğini söyle!
Прислушайся к разуму!
Bana istediğini söyle, annemin hatırasını aşağıla, ama benim yanımda Bağımsızlar Topluluğu'na bu şekilde hakaret etme tamam mı?
Ты можешь оскорбить память моей матери. Но я не позволю так отзываться о Салоне независимых.
Yarın şehre geleceğimizi ve onunla birkaç dakika konuşmak istediğini söyle.
Скажи ему, что мы едем в город и тебе хотелось бы поговорить с ним минуту.
Bir şey söyle! Ne istediğini söyle!
Не молчите, скажите, что вам нужно.
Bu numarayı arayıp Bay Stillman'ı iste... ve Maurice'in yardımını istediğini söyle.
Набери этот номер, спроси Стиллмэна. Скажи, что Морису нужна его помощь.
Bana kısaca ne istemediğini ve ne istediğini söyle.
Просто скажи мне, чего ты не хочешь, И скажи мне, чего ты хочешь.
Tamam, o zaman bana... ne istediğini söyle.
Тогда скажи все-таки, чего именно ты хочешь?
Devam et ve istediğini söyle.
Говорите, что угодно.
Duvarlarda koşuşturan gölgemi kucaklamak istediğini söyle bana.
Ты должен сказать мне, что хочешь обнять мою тень, которая скользит по стенам.
Şu Fransız kadından kurtulmak istediğini söyle... "Uzay gemisi şöyle olsun" de! Git "kendini as" de!
Скажи мне : избавься от этой французской актрисы космический корабль должен быть таким...
Neyi sevdiğini, neyi istediğini söyle. Ben de aynısını yapacağım.
Ты скажешь, что ты любишь, чего хочешь, и я тоже.
Ne yemek istediğini söyle.
Чего бы ты хотела?
Bana ne istediğini söyle, olurum.
Просто скажи, какой ты хочешь меня видеть, я такой и буду.
Neden konuşmak istediğini söyle, belki katılırım. Pekâlâ.
- А я скажу - присоединюсь ли я к тебе.
Bana ne istediğini söyle.
Скажи мне, что ты хочешь.
Sadece ne istediğini söyle.
Просто скажи, какие тебе нужны.
Ne yapmamı istediğini söyle!
Скажи, что мне делать?
Ama lütfen bana neden istediğini söyle.
Но прошу вас, расскажите, зачем он вам.
Buraya bana kendini vermeye gelmediysen, ne istediğini söyle o zaman?
Ну, если не хочешь предложить мне своё тело, пока.
- Sadece ne istediğini söyle, tamam mı?
- Ну и какого черта тебе надо?
Ona tekrar cüzamlı olmak istediğini söyle o zaman.
Благодетель человечества проклятый. Почему же ты не скажешь ему, что снова хочешь быть прокаженным?
Onu istediğini söyle.
Скажи, что хочешь.
Bana ne yapmamı istediğini söyle, Oliver.
Скажи - что ты хочешь чтобы я сделал, Оливер.
Fulton Norris Orkestrasını ara ve onlara Bayan Cutwater'ın favori saksafon... sanatçısı Tyrone Wattel'ı partisi için istediğini söyle.
Позвоните Фултону Морису и скажите, что мисс Кайуотер приглашает его лучшего саксофониста на вечеринку.
Bana ne istediğini söyle.
¬ ы мне скажете, что вам нужно, а € это сделаю за вас.
Bana, ne yapmak istediğini söyle.
Скажи, как мне быть?
Ne istediğini söyle, seni dinliyorum.
Говори, чего хочешь, я слушаю.
Ne istediğini söyle.
Хочешь пить?
Eşcinsellerden veya siyahlardan bahsetmek istemiyorsan neden konuyu onlardan açıyorsun? O halde neden bahsetmek istediğini söyle veya hattan ayrıl. Bana öyle geliyor ki onlardan konuşmayı seviyorsun.
Ты не хочешь говорить про черных и голубых, тогда зачем ты позвонил?
Öp beni, istediğini söyle.
Поцелуйте меня. Я вас очень прошу.
Ne yapmamı istediğini söyle, ben de sana fiyatımı söyleyeyim.
Скажите, чтo нужнo делать. Тoгда я назoву свoю цену.
Ne istediğini söyle, bakalım ne yapabiliriz.
Скажите, чего вы хотите, и я попробую вам помочь.
Ne demek istediğini söyle.
Скажи что ты имеешь ввиду.
Zile bas ve beni görmek istediğini söyle.
Позвони и скажи, что ты ко мне. Ты приедешь?
Hadi bana ne istediğini söyle, aklına gelir gelmez.
Скажи мне, только быстро, что ты хочешь?
Aynı fikirdeyim. Derhal, ne istediğini söyle.
Говори, зачем вы пришли?
Bana ne kadar istediğini söyle, vereyim.
Говори сколько - я и тебе заплачу.
Ne yapmak istediğini bana söyle, Johnny.Seni anlarım.
Скажи, что ты хочешь сделать, Джонни. Я пойму.
Burada patron kim söyle bana... ondan sonra istediğini yaparım.
Скажи мне, кто здесь главный, я с радостью сделаю все, что ты хочешь.
İstediğini söyle umurumda değil.
Говори, что хочешь, мне всё равно.
İstediğini söyle.
Зовите, как угодно.
- İstediğini söyle, daha çok istediğini!
Скажи мне, ты же этого хочешь. Нет, скажи.
İstediğini söyle ama haritada yerimizi belli etme.
Говори, что хочешь. Но не тыкай в нас на карте.
- O zaman, ne demek istediğini söyle.
- Ну так говори точнее.
3PO... Senin istediğini yapmazlarsa..... sinirlenip büyü yapacağını söyle.
3РО, скажи им, что если они тебя ослушаются то ты разгневаешься и воспользуешься колдовством.
- İstediğini söyle.
- Скажи что-нибудь.
İstediğini söyle.
Нет выкладывай.
İstediğini söyle.
От такой слышу.
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemedin 49
söylemek istediğim 130
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemedin 49
söylemek istediğim 130
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylemedi 153
söylemem gerek 33
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söylemedim mi 39
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylemedi 153
söylemem gerek 33
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söylemedim mi 39