Başarabilirim tradutor Russo
218 parallel translation
Bunu aldıktan sonra ne olsa başarabilirim.
Получив это, я буду само очарование. Я такое выдам!
Ama eğer bana güvenirsen, bunu başarabilirim.
Но если вы мне доверитесь, это дело я не провалю.
Belki başka sefer başarabilirim.
В других делах я был более успешен.
Bana yardım edersen, belki başarabilirim.
Если вы мне поможете, я сумею.
Bu demek ki her şeyi başarabilirim.
Наверное это значит, что я добьюсь совершенства во всем, Мр. Мияги? - Верно.
Ben, hızlıyım, başarabilirim.
Я быстро плаваю и я смогу это сделать!
- Başarabilirim.
Я справлюсь.
Yani cinayeti işleyip yakalanmamayı nasıl başarabilirim?
То есть... как убить и не попасться?
Şu pantolonu indirirsem başarabilirim. Dur biraz, bekle.
Главное успеть снять эти проклятые штаны.
Gencim, sağlıklıyım ve her şeyi başarabilirim!
Я молод, я в форме, и я берусь за все.
Garanti veriyorum, 15 dakika içinde, bunu başarabilirim.
Я тебе гарантирую, 15 минут, и я смогу сделать так, чтобы это случилось.
Bunun nasıl çalıştığını anlarsam o zaman diğer taraftaki insanı incitmeden çalıştırmayı başarabilirim.
Если я смогу понять как это работает я смогу настроить его так, чтобы оно не причиняло вред донору.
Bunu başarabilirim.
Я справлюсь.
- Yapabilirim. Başarabilirim.
Слушай, всё нормально.
- Tamam, başarabilirim. - Başarabilirsin.
Ты сможешь.
Eğer bu odadan kurtulabilirsem, başarabilirim sanıyorum.
То есть я могу сделать то, ну, вы понимаете, что я собираюсь сделать.
Evet, başarabilirim.
с грудью.
- Bunu kendi kendime başarabilirim.
В туалет? Я могу сделать это сама.
Aynı işlemleri yapan hesapları karşılaştırarak arayan telefon numaralarına ulaşmayı başarabilirim
Мы ищем следы, которые остались после взлома... Из записей разговоров Брайана Мерилла.
Bunu başarabilirim.
- Думаю, я найду с ним общий язык.
Sanırım içeri girmeyi başarabilirim
Я думаю я разберусь во всём когда попаду туда.
Ayrıca, sanırım daha hızlı bir yol buldum, eminim bu sefer bunu başarabilirim.
Уверен, что на этот раз успею вовремя.
Başarabilirim, belki de..
Я, возможно, смогу...
Ama bir şekilde her şeyin en başına dönebilirsem belki o zaman onu kurtarmayı başarabilirim.
Но если мне удастся вернуться к тому,.. с чего всё началось,.. ... возможно, у меня появится шанс её спасти "
- Tabii ki başarabilirim.
- Конечно.
Bunu başarabilirim.
Я просто смогу это сделать.
Bunu başarabilirim.
Я смогу.
Bunu başarabilirim, Bay Ouimet.
- Я смогу, мистер Уимет. - Френсис.
Bana yardım edersen, bunu başarabilirim.
Но только вот если б ты мне помог, у меня бы получилось!
Sanırım bir süre daha şüpheyi... ondan uzak tutmayı başarabilirim.
Пожалуй, я ещё позаметаю следы малёк.
Biliyorum, orada başarabilirsem, her yerde başarabilirim.
Знаю, "коль повезёт там мне – нигде препятствий нет".
Hayır, bunu başarabilirim!
Нет, я это смогу!
Doğrudan bir hat kurmayı başarabilirim.
Возможно, я смогу получить прямую линию.
Başarabilirim.
Нет, прекрати.
Başarabilirim!
У меня получится!
Kendi başıma başarabilirim.
Я могу сделать это сам...
Başarabilirim.
- Ладно. - Джэйк, ты сошёл с ума.
- Hayır kendim başarabilirim.
- Не надо, я сам.
Bunu başarabilirim.
Я могу все исправить.
Sanırım başarabilirim.
Я думаю я смогу сделать это.
Evet, sanırım bunu başarabilirim. Sana güvenebileceğimi biliyordum, kardeşim. Umarım.
Я думаю, у меня получится я знал, что могу рассчитывать на тебя, брат я надеюсь на это
Neyden bahsettiğimi anlamadığını biliyorum. Ama ben bu yola baş koydum, Miriam. Hayatım boyunca kendi yolumu seçtim ve bunu başarabilirim!
Я знаю, ты думаешь, что я говорю, не соображая о чём, но я жила так, я всю жизнь жила так, как считала нужным.
"Bunu başarabilirim."
что смогу это сделать.
Başarabilirim.
Я справлюсь.
Başarabilirim! Redbird'ün kontrol kodları.
Код доступа к мотоциклу.
Galiba başarabilirim.
Я думаю, что дойду.
- Başarabilirim.
- я смогу.
Ama bir şekilde her şeyin en başına dönebilirsem belki o zaman onu kurtarmayı başarabilirim.
Эван! Сюда!
Ben basarabilirim.
Я могу дойти.
- Bunu başarabilirim.
- Скажи, что я справлюсь.
Sanirim artik basarabilirim, bundan sonra aci yok.
я думаю, что могу это сделать,
başarısız 35
başarılar 28
başarılı 32
başarı 43
başarabilirsin 108
başardık 725
başardım 366
başardı 180
başardın 415
başaracaksın 136
başarılar 28
başarılı 32
başarı 43
başarabilirsin 108
başardık 725
başardım 366
başardı 180
başardın 415
başaracaksın 136
başaramadım 52
başaracağız 144
başarabiliriz 43
başaracağım 55
başaramadık 18
başaramadın 18
başarısız oldum 33
başaramayacaksın 18
başarmışsın 17
başaracak 37
başaracağız 144
başarabiliriz 43
başaracağım 55
başaramadık 18
başaramadın 18
başarısız oldum 33
başaramayacaksın 18
başarmışsın 17
başaracak 37