Ben alırım tradutor Russo
2,264 parallel translation
Almana gerekte yok, Jim. Ben alırım.
И не надо, я за это отвечу, Джимми.
- Ben alırım, teşekkürler
- Я помогу. Вот так.
Altını burada saklarsınız, yüzde 3'üni ben alırım.
Будете хранить золото здесь, мне отдадите 3 %.
Ben giderim. Onu ben alırım.
- Я схожу с ним.
- Ben alırım.
- Дай мне.
Bunları atacaksan, ben alırım. Çünkü evimizde, buğday yiyoruz. Biz buğday yiyicileriyiz.
Если это на выброс, заберу, потому что у нас народ всеядный.
Bakın karar veremiyorsanız, ben alırım orayı.
Слушайте, если вы не можете решить, то я согласен.
- Siktir et ben alırım.
Черт, а я, пожалуй, догонюсь.
Tamam, ben alırım.
Понятно.
Ben alırım Kutsal Babamız.
Позвольте мне, Святой Отец.
İlk vardiyayı ben alırım.
Я могу взять первую смену.
Joanie, ben alırım.
Джоанни, я сам.
Tamam, bunu ben alırım.
Хорошо, эту я заберу.
Gerçek. Ben alırım.
На самом деле.У меня будет это
Diz kapağını ben alırım.
Я выбираю... коленную чашечку.
Ben alırım anne.
Я возьму, мам.
Taşla saati ben alırım.
А я возьму камень и часы.
Ben alırım.
Привет.
Gerek yok, ben alırım.
Нет, не надо. Я заплачу.
Ben haritayı alırım.
Я достану карту.
Ben de gerekeni yaparım. Gümüşümü alırım.
Я делаю, что нужно и забираю в оплату серебро.
Tamam, yayı ben alırım.
Ладно, давай сюда лук.
Ben çıkayım da siz yerleşin. Yarım saat sonra gelir sizi alırım, tamam mı?
Ладно, устраивайтесь, а я за вами зайду скажем, через полчаса?
Ben Kloropod'u alırım.
Я уберу Хлоропода.
Ben votka alırım.
Я буду водку.
Ben de hemen koştum. Kapı açıktı. Böyle bir binada alışılmadık bir olaydır, size anlatırım.
И я прибежал сюда, а дверь была незаперта, что очень странно для такого дома, это уж точно.
Ben sadece hissemi alırım.
- Мне нужна лишь доля.
Ben de kendime biraz puding alırım.
А я очень пудинг хочу.
- Hayır gitmeyeceksin ama gidersen ben gelip seni alırım.
А если отправят, я тебя заберу.
Ben daha fazla alırım o halde.
Мне же больше достанется.
Annen senin için eski odanı hazırlar, ben de beraber vakit geçirmek için işten izin alırım.
Мама обустроит твою комнату, а я могу взять отпуск на неделю.
Ben şimşeği alırım, siz Kronos'u oyalayın.
Постарайтесь задержать Кроноса.
Ben seni alırım, ve geri bırakırım.
Я подберу тебя, и отвезу обратно
Ben dibe vurunca birinin kafasını bacaklarımın arasına alıp yumurta gibi kırıyordum.
Когда мне совсем худо... Ведь я давил ногами черепа как воробьиные яйца.
sanırım ben çocuklarıda alıp bu gece annemin yanına gideceğim, kalmak için.
Мы с детьми переночуем у мамы.
Kardeşim, her şeyi geri alabilirsen, ben de alırım.
Брат, если бы я мог все это вернуть назад, я бы вернул.
Bunu ayarlayabilirim. Ben ekipmanlarını alırım. Sen de su kanalının oraya geçersin.
Насчет этого не беспокойтесь, я принесу весь материал и потом проведу вас каналом.
Ben zaten yedim, yani bir kahve ve ya başka bir şey alırım.
Я уже поел, поэтому закажу кофе.
Ben istediğimi alırım, sen ise arkamdan bakarsın.
Я возьму то, что я хочу и ты... отстанешь.
Bakalım ne varmış, biraz yatıştırıcı, sarı ceket parçası Tinkerbell anahtarlığı, ki bunu ben alıyorum...
Давайте посмотрим, что у нас есть, несколько депрессантов, желтые чехлы, брелок с феей Динь-Динь, который я возьму...
- Ben sağlam bir şeyler alırım.
Я-бы сейчас нарезался.
Ben sana alırım.
Я тебе их куплю.
Kendi tacımı alırım. Ben böyle biriyim.
И сам возьму корону, поэтому я тот, кто я есть.
Hayır, yalvar, ödünç al ve çal, Ben senin aradığın adamım.
Нет. Просить, одалживать и воровать - вот для чего я тебе нужен.
- Sanırım ben de denize henüz alışamadım.
Наверное, я тоже ещё не приспособился.
Ben de "Dick Whittington'ın kitabından bir yaprak alırım." diye düşündüm.
Я решила : "Вырву страницу из книги про Дика Уиттингтона".
Ben kraldan emir alırım!
Я получаю приказы от короля.
Ben de provalarda alkol alırım.
Я стараюсь препятствовать алкоголю на репетициях.
Takımımın sorumluluğunun sadece ben de olmasına alıştım sanırım.
Думаю я просто привыкла быть руководителем в моей команде.
Sen Sochi'ye gidersen, ben de gidip Tyoma'yı kendim alırım.
Езжай в свои Сочи, а я сама полечу за Тёмой.
Geçen sene yanlışlıkla aşırı doz alınca ben de yatmıştım orada.
Я была там в прошлом году после случайного передоза. Случайного?
alırım 61
ben anlarım 24
ben açım 59
ben aşık oldum 24
ben anladım 28
ben anlamadım 23
ben annen 33
ben acıktım 70
ben asla 80
ben anlamam 20
ben anlarım 24
ben açım 59
ben aşık oldum 24
ben anladım 28
ben anlamadım 23
ben annen 33
ben acıktım 70
ben asla 80
ben anlamam 20
ben anlıyorum 29
ben alıyorum 23
ben alayım 73
ben aptal değilim 98
ben aldım 62
ben amerika 34
ben aç değilim 36
ben ayrılıyorum 34
ben açarım 103
ben annesiyim 25
ben alıyorum 23
ben alayım 73
ben aptal değilim 98
ben aldım 62
ben amerika 34
ben aç değilim 36
ben ayrılıyorum 34
ben açarım 103
ben annesiyim 25