Ben anladım tradutor Russo
908 parallel translation
Ama biz ayrılırken, o o beni kollarına aldı ve beni öptü ve ben anladım.
Но когда мы попращались,.. .. он обнял меня и поцеловал,.. .. и я знала, что так будет.
Yıllar geçti, ben anladım...
Прошли года, теперь я поняла...
Jim, sanırım ben anladım.
Джим, кажется, я разобрался.
Ben anladım Eddie, ben anladım.
- Я понял, Эдди, я понял.
Ben anladım.
Я понял.
Sanırım ben anladım efendim.
Думаю, я вас понял, сэр.
Bu birfazla. Ve ben anladım.
- И как раз сейчас я это понял.
Ben, iki çocuğum ve karım ölünce anladım.
Похоронил двух детей и жену, пока не понял, что к чему.
- Onlar anladılar ama ben anlamadım.
- Их получали учителя.
Dinle beni. Ben senin kardeşin değilim, sıçan da değilim, anladın mı?
Я тебе не братец, и я не крыса, ясно?
Yapma, ben bu işe sigortadan anladığım için dahil olmadım mı?
Я ведь влип в это, так как понимаю в страховании, верно?
- Senden ben sorumluyum, anladın mı?
Я за вас в ответе, понимаете?
Bir kostüm vardı, ama içini dolduracak vatkaları yoktu... ve ben de kendi doğal vatkalarımı üzerimde taşıdığım için... işi bana verdiler, anladın mı?
Кocтюм мнe дaли, тoлькo вoт нaбить былo нeчeм. A тaк кaк y мeня c coбoй былa нaбивкa, oни мeня и взяли. Пoнимaeтe?
Ben bunu anladım.
я пoнялa этo.
- Anladım. Ben bir sanatçıyım. - Sadece aradıkları adamları enselerler.
Тут столько заинтересованных лиц, но мы доведем до конца,..
- Evet, doğru. Ben görevimi yapıyorum, anladınız mı?
Я только выполняю свой долг.
- Sen ve ben asık suratlarla adamın karısını öldürmediğini anladığımız için üzülüyoruz.
- Мы сидим с печальными лицами, погрузившись в депрессию, потому что выяснилось, что человек не убийца.
Ve yağmur yağmaya başladı. Anladım ki, ben de aileden biriydim.
И дождь пришел... и я узнал.
Neyi bilmemi istediğini anladım ben!
- Я знаю, чего ты от меня хочешь.
Kim olduğunuzu anladım, ama ben Bay Kaplan değilim.
Я знаю, кто вы. И я не мистер Кэплен.
İlk kocam da gazeteciydi, yazdığı haberleri hep abartırdı ve zavallı ben bunu ancak balayımız bittiğinde anladım.
В своих статьях увлекался лакировкой действительности. На свою беду я поняла это в день окончания медового месяца.
Anladın mı... ben ben ondan nefret etmiyorum.
Вы понимаете, я не ненавижу её.
Yıllar sonra, anladım ki Ben,...
Через несколько лет я понял, Бен, что...
Tamam ben de anladım, ama yarın birlikte yiyelim.
Да, понимаю. Но завтра обедаем вместе. - Да.
Dumbi, ben Rosaria'yı da getiririm. Ev büyük anladığım kadarıyla, annenin mendili bile eline verilir.
Я приведу Розалию, одна не справлюсь : дом большой, и за мамой нужен уход.
Ben de onu bugün senin locana davet ettim, anladın mı?
А сегодня я позвал ее в твою ложу. Тебе понятно? Простую цветочницу?
Geneviève'yi görür görmez, anladım ki ben, onun için bekliyordum.
Едва увидев вашу дочь, я понял, что ждал именно её. После этой встречи моя жизнь вновь приобрела смысл.
Karınca yumurtaları dediğini ben de anladım.
Да, я так и услышал, что она сказала муравьиные яйца.
- Ben de seni anladım.
Вас я тоже раскусила.
Ben okul müdürüyüm, anladın mı kim olduğumu.
Я директор школы, вот я кто.
Sinirlenirsen kekelersin, kekelersen de ben sinirlenirim, anladın mı?
Когда ты расстроен, ты заикаешься., а если ты заикаешься, я расстраиваюсь., окей? .
Anladım ben senin derdini.
Ромоло, я прекрасно тебя поняла.
Ben anladım.
Я узнала.
Ama ben solağım ve benle dövüşmek istemiyorlar, anladın mı?
Однако, никто не хочет связываться с левшой.
Şey, sorun şu ki, bilirsin, ben kulüplerde dövüşürüm, anladın mı?
Это же несерьезно. Я дерусь в маленьких клубах.
- Ben iyiyim, anladın mı?
- Например...
Bunu nasıl anladın? Ben anlamadım.
- Как ты заметил?
Ben bir hödüğüm! Anladın mı?
... кем я буду сейчас.
Ben sadece mutlu olmanı istiyorum. Anladın mı?
Я хочу, чтоб ты была счастлива, понимаешь?
Bu arabayı sadece babam ve ben kullanırız anladın mı?
Вы не можете вести эту машину! Страховка действует только на меня и моего отца.
Ben seni değil, sen beni dinleyeceksin, anladın mı?
Я больше повторять не буду. Это вы слушаете меня. А не я слушаю вас.
Öncelikle, burada soruları yalnız ben sorarım, anladın mı?
Во-первых, здесь не ты задаешь вопросы, а я, ясно?
Tam tersine, ben, anladığım her şeyi onaylarım.
Я же пpиемлю всё, чтo сo мнoй пpoисходит.
Sonra bir gece Ben kafes kapısının altındaki kelimelere baktım.... ve onları anladım.
А потом, однажды ночью, я посмотрел на слова на двери клетки
Anladım, ama ben doktorla ilgili diyecektim ki...
Понимаете, я просто хотела спросить по поводу доктора- -
Ben, fareli köyün kavalcısını anladım şimdi.
Я знаю, что ты имеешь в виду, когда говоришь о "дудочнике".
Tony ile ben kardeş gibiyiz, anladın mı?
Мы с Тони как братья.
Ben tekrar kodese girmem, anladın mı?
Я за решётку не полезу, ясно?
- Sen ya da ben! Anladın mı?
- Тьi или я!
Her neyse, ben kenar anladım.
Однако, я понял "край"
Ben pezevenk değilim, anladın mı?
Я не сутенер какой-нибудь. - Ну и что?
anladım 3457
anladim 18
anladım efendim 33
anladım ki 24
ben anlarım 24
ben açım 59
ben aşık oldum 24
ben anlamadım 23
ben annen 33
ben acıktım 70
anladim 18
anladım efendim 33
anladım ki 24
ben anlarım 24
ben açım 59
ben aşık oldum 24
ben anlamadım 23
ben annen 33
ben acıktım 70
ben asla 80
ben anlamam 20
ben anlıyorum 29
ben alıyorum 23
ben alayım 73
ben aptal değilim 98
ben aldım 62
ben alırım 306
ben amerika 34
ben aç değilim 36
ben anlamam 20
ben anlıyorum 29
ben alıyorum 23
ben alayım 73
ben aptal değilim 98
ben aldım 62
ben alırım 306
ben amerika 34
ben aç değilim 36