Ben bir hiçim tradutor Russo
136 parallel translation
Onlarsız ben bir hiçim.
Без них - я ничто.
Ben hiç kimseyim. Ben bir hiçim.
Похоже, я не могу стать кем-то В любом случае я ничто
Daleklerin bana ihtiyacı olduğunu sanmıyorum. Onlar için ben bir hiçim.
Но мне не понять, зачем я далекам, я для них никто.
"ben bir hiçim" diyor hep.
"пpocmиme", дa "я нeдocmoин". - Чmo mы дeлaeшь?
Ben bir hiçim.
Но я - никто.
Ben bir hiçim.
Я был никем.
Ben bir hiçim.
Я ничтожество.
Buradaki bir çok kişi için ben bir hiçim.
В глазах остальных я - никто.
Benim idolüm sensin. Sensiz ben bir hiçim.
Я люблю идолов, а ты мой идол.
Eğer güvenlik "müfettişimidirnedir," olmazsam ben bir hiçim.
Если я не как-его-там безопасности, я - ничто.
Bunlar olmazsa, ben bir hiçim.
Без этих вещей я - нич то.
Onlar olmadan, ben bir hiçim.
Без них я - ничто.
Ey merhametli ve soylu efendim, ben bir hiçim ; hiçbir şeyim yok ;
О, знатный господин, пожалей меня.
Ben bir hiçim!
Я никто!
Çevremdekiler olmasa ben bir hiçim. Şarkıma ne yaptıklarına bir bak Lisansını gerçekten askıya alabilirler mi?
Что бы я без вас делал.
Ama ben bir hiçim.
Но я никто.
Pekala, belki ben bir hiçim, ama ben kıçına tekmeyi basacak bir hiçim.
- Может, я и неудачник, но я - неудачник, который может надрать тебе задницу.
Ben hiçbir tarafa ait değilim. Ben bir hiçim.
Я не на одной стороне и не на другой.
Sen benim her şeyimsin. Sensiz ben bir hiçim.
Я ничто без тебя, малыш.
Prensiplerim olmadan ben bir hiçim.
Если у тебя нет принципов, твоя жизнь пуста.
Aslında ben bir hiçim.
Я совсем никто.
Ben bir hiçim.
Я никто.
Ben bir hiçim.
Я - никто.
Telefonum olmadan ben bir hiçim, hiçbir işe yaramam.
Без телефона я просто ничто.
Evet, ben bir hiçim.
Я - никто.
Evet, biliyorum. Stüdyo seyircisi olmadan ben bir hiçim.
Да, знаю, я бесполезен без публики в студии.
Daleklerin bana ihtiyacı olduğunu sanmıyorum. Onlar için ben bir hiçim.
Я не могу думать что нужен Далекам.
Alışveriş yeteneğim olmazsa ben bir hiçim.
Я умею выбирать подарки.
Siz olmadan, ben bir hiçim.
Без вас, я - ничто.
Zırhım olmadan ben bir hiçim.
Без оружия я - ничто.
Onlar olmadan... ben bir hiçim.
Без них я ничто.
Vücudum olmadan ben bir hiçim.
Без тела - я никто.
Keşke bunları bana vermenize sebep olmasaydım çünkü ben bir hiçim ve siz her şeysiniz.
Думаю, что у вашего величества нет никаких причин дарить их мне, поскольку я - никто, а вы - все.
- Ben bir hiçim.
Ть, конечно! Я ничто.
Gaipten haber de versem, Tüm gizem, bilgi ve hikmete sahip de olsam, Sevmezsem eğer, ben bir hiçim.
Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, - то я ничто.
Ben bir hiçim.
В сущности, я ничто.
Ama ben bir hiçim!
А я ничтожество.
Senin için bir hiçim ben!
Я вообще никто для тебя!
Sensiz ben bir hiçim.
Без тебя я никто.
- Öğretmenlik yapmazsam bir hiçim ben.
- Без преподавания я ничто.
Yüzüm olmaksızın ben bir hiçim.
- Ну, конечно.
Ben sensiz bir hiçim. "
Я умираю без тебя. "
- O zaman, Pete'e bunun için boşuna mı 20 $ verdim? Ben bir hiçim.
Я никто.
Onsuz ben bir hiçim.
Без него я - ничто.
Ben sensiz bir hiçim.
Я без тебя ничто.
Ben şuan bir hiçim ama herkesde ki çaresiz yüküm
От меня-то всё равно никакого толку.
Ben sensiz bir hiçim!
Без тебя я никто!
Sen olmadan, Ben..... Ben sadece bir hiçim.
Без тебя я... Я просто Дайнамик Уно.
Ben senin için şimdi bir hiçim değil mi?
Значит я уже ничего не значу для тебя?
Ben bir hicim. Beni yargilamaya kalkma sisko.
Не тебе меня судить, толстый.
Kalbi kırık bir polis ne işe yarar? Sensiz ben hiçim.
- Какой прок от полицейского с разбитым сердцем!
ben bir kadınım 61
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32