Ben söylerim tradutor Russo
849 parallel translation
Tara'da paydos saatini bir tek ben söylerim!
Я говорю "отбой" в Таре.
Tamam. Onlara ben söylerim.
Хорошо, я скажу им об этом.
Ben söylerim. Ne olursa olsun söyleyeceğim.
Что бы ни было, я скажу это сама.
Stanislav, hizmetçimin odayı ne zaman terk edeceğini ben söylerim.
Станислав, лишь я имею право отсылать горничную.
Buradaki her şeyi ben söylerim.
Здесь решаю я!
Onları orada tutmanı öneririm. Kullanman gerektiği zamanı ben söylerim.
Пусть там и остаются, я скажу когда их доставать.
Zamanı ben söylerim. Ve "daha değil" diyorum. Pekala, Lou.
Я буду говорить, когда и куда идти.
Zamanını ben söylerim.
Я скажу вам когда.
- Ben söylerim, Mitya. - Haydi gidelim.
- А я ему про Митю расскажу.
Ben söylerim.
- Нет. Ая пою.
Ne zaman neye ihtiyacın olduğunu ben söylerim.
Я скажу вам, что именно вам нужно и когда. Предпочитаете кессонную болезнь?
Üç tane. Ben söylerim.
Три...
- Kıza ben söylerim.
Я скажу ей.
- Onu buraya ben getirdim. Ne yapılacağını ben söylerim.
- Я привела его сюда, и я буду решать, что с ним делать!
Ne zaman biteceğini ben söylerim.
Я скажу, когда конец.
Ne diyorsun sen? Neyi yapıp yapmayacağını sen söyleyemezsin. Ben söylerim!
Не говори мне, чего ты не хочешь делать, когда я тебе говорю!
Dj'lere ne çalacaklarını ben söylerim.
Я говорю ди-джеям, что играть.
Borcun olup olmadığını sana ben söylerim.
Войдет, если я этого пожелаю.
Bunu nasıl söylerim ben?
- Я просто хотел узнать почему... - Никаких оправданий!
Ben bunu bilir, bunu söylerim.
Я всегда так говорю.
Her şeyi söylerim. Ben yaptım diyeceğim.
Я скажу, что хочешь.
Belki bir gün ben de ona aynı şeyi söylerim.
Может, однажды и я это ей скажу.
Pekala, Ben söylerim.
Хорошо, я ему скажу.
İyi, çünkü ben hep salt gerçeği söylerim.
я тoжe вceгдa гoвopю пpaвдy.
Ben sana söylerim.
Я скажу когда.
Sadece ona telefon numaramı ver. Ben kendim söylerim.
Дайте ему номер телефона, я сама все скажу.
Ah, ben söylerim.
Юная леди!
Ben yalan söylemem Toulouse, sadece bazen polise söylerim.
Я никогда не лгу. Разве что полиции.
Ben söylerim.
Я сам.
Ben onlara sana dokunmamalarını söylerim.
Я скажу, что ты спас жизнь.
ben şeyy - Daha sonra sana söylerim.
Ну... - Я расскажу тебе об этом позже..
- Ben senin yerine söylerim.
Я передам. Но..
Ben bunu bilir bunu söylerim.
Для меня это окончательно и бесповоротно.
Ben söylerim.
Я не буду с ним говорить.
Ben onların yerine söylerim.
Я за них прочитаю.
Hanım, ben Tanrı'dan korkarım ve gerçekleri de gördüğüm gibi söylerim!
Самой большой проблемой на востоке были камни. Было время, я собирал сотни бушелей этих камней!
Böylesini ben de söylerim.
"Прекрасный Санта-Кьяра монастырь мой под луною..." - Так петь нельзя.
Bak küçük hanım, ben bir sözü bir kere söylerim.
Послушайте, девочка. Я скажу это только один раз.
- Ben onu bilir, onu söylerim.
Я знаю, что говорю.
Ve ben şarkı söylerim Bir kez daha
И я стану петь... вновь и вновь.
- 5 peso veririm ya da ben söylerim.
- Что-то не хочется.
Ben ona bir şeyler söylerim.
Я все ему объясню.
Kız ona, cesaret vermiş, tahrik etmiş olmalı. Ben her zaman söylerim,
Я говорю тебе, это просто необходимо...
Günahlarımı ancak bir papaza söylerim. - Burada konu ben değilim.
Об этом я скажу только на исповеди.
"Sakın gözün arkada kalmasın, Mein Herr, yada neden diye sorma, Mein Herr " Her zaman söylerim, ben bir gezginim.
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
Ben bu şirketin başında olduğum sürece istediğimi söylerim.
- Я имею право. Пока я управляющей этой компанией, я буду говорить всё что угодно.
Örneğin ben, fabrikamda bütün gün çalışanlara yalan söylerim.
Да-нет же, можно.
- Ben sadece solo söylerim.
- Только я пою это соло.
Muhasebecime söylerim vergiden düşer. Kirayı ben öderim.
Мой бухгалтер спишет это с налогов.Я заплачу за нее.
Ben seninle görüşüp görüşemeyeceğimi Freddy'le görüştükten sonra söylerim.
Я встречусь с тобой, если ты встретишься с Фреди.
Yine büyük sansasyon yaratacağı kesin. Ama olsun, ben hep gerçeği söylerim.
Естественно, это вызовет очередной фурор, но что поделать - я говорю правду.
söylerim 244
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben sana aşığım 17
ben senin 31
ben seninim 27
ben seni 31
ben sana 39
ben seviyorum 38
ben seni düşünüyorum 16
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben sana aşığım 17
ben senin 31
ben seninim 27
ben seni 31
ben sana 39
ben seviyorum 38
ben seni düşünüyorum 16
ben sana yardım ederim 22
ben severim 28
ben sana ne yaptım 18
ben senim 29
ben sana bakarım 23
ben seninleyim 22
ben seni bulurum 16
ben seni korurum 38
ben senin annenim 49
ben senin gibi değilim 42
ben severim 28
ben sana ne yaptım 18
ben senim 29
ben sana bakarım 23
ben seninleyim 22
ben seni bulurum 16
ben seni korurum 38
ben senin annenim 49
ben senin gibi değilim 42