English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Benim hatam mı

Benim hatam mı tradutor Russo

427 parallel translation
Benim hatam mı.
И это моя вина? Моя вина!
Kadınların sürekli bana bakması benim hatam mı?
Но я не могу сделать так, чтобы женщины на меня не смотрели.
Bu benim hatam mı?
Так это моя вина?
- Bu benim hatam mı?
- ј € что, виноват?
Benim hatam mı?
Моя?
Sensiz yaşayamamak benim hatam mı...
Разве моя вина, что я не могу жить без тебя?
Gemini kaybetmen benim hatam mı?
ецы жтаиы поу евасес то сйажос соу ;
Orada olmayışı benim hatam mı?
Разве я виноват, если его потом не оказывается?
- Benim hatam mıydı?
– Виноват ли я?
- Benim hatam mıydı?
– Виновата ли я?
Benim hatam mı? Bu salak damlara çıkıyor... John Bubber'a birşey olursa, Bay LaPlante, sana dava açarım.
Ётот придурок вылезает на баллюстраду... ≈ сли с ƒжоном Ѕаббером что-то случитс €, € привлеку вас к ответственности.
- Evet. Bu benim hatam mı? Hayır.
Это моя вина?
Benim hatam mı?
Я виноват?
- Benim hatam mı?
- Моей вине?
Benim hatam mı?
Моя вина?
Benim hatam mıydı acaba?
Может, это моя вина?
Yani benim hatam mı?
То есть ты говоришь, что это я виноват?
- Ne, benim hatam mı?
- Что, моя ошибка?
Her şey benim hatam mı yani?
Эдди, Эдди, я что во всем виноват?
Benim hatam mı? Bizi hazırlıksız yakaladı.
Он схватил нас случайно!
bu benim hatam mı?
В чём я виновата?
Ne yani bir kaç yıl önce tanıdığım bir kız benimle evlenmek için hevesli değilse bu benim hatam mı oluyor?
Ну да, я виноват, что девчонка, с которой я пару лет назад трахнулся,.. ... не горит желанием выйти за меня замуж?
Bunu benim hatam mı yapacaksın?
Что, значит, теперь во всем я виновата?
Benim hatam mıydı, llse?
Как ты думаешь, это было моей ошибкой?
Bu benim hatam hayatım.
Это я виноват, дорогая.
Benim hatam olduğuna bahse girdi. Tanrı'm bağışla bizi!
Что думает, это моя вина.
Biraz da benim hatam. Onu durdurmadım.
Это и моя вина - я не остановила его.
Hatam, bu harika kadın Fransız Tiyatrosu'ndayken benim Matuschek Mağazası'nda çalıştığımın ayrımına varamamamdı.
Понимаете, я ошибалась, потому что не понимала,.. ... что та роскошная дама была из "Комеди Франсэз",.. ... а я - из магазина Матучека.
Belki de senin Pearl'e yaklaşımın farklı olsaydı... Benim hatam mı yani?
Возможно, если бы твоё отношение к ней было бы другим...
Bu belki de benim hatam, onun için daha iyisini yapamadım.
Это была моя ошибка, я не смог добиться для нее лучшей жизни.
Bu kısmen benim hatam, farkındayım.
Это, отчасти, моя вина. Я знаю.
Benim hatam değildi, ama yaptığım hoşuna gitmeyecek.
В этом нет моей вины. Но ему не понравится.
Benim hatam. Sizi uyardım.
Моя вина?
Sanırım bu benim hatam.
- Hаверное, это моя вина.
- Senin saçmalıkların yüzünden! - Bu da mı benim hatam?
- Вот к чему привели твои причуды.
- Benim hatam mı?
Может это я виноват?
onlara bunun benim hatam olmadığını analatacağım.
... и разойдёмся. Удачи, солдат. Я скажу в форте,... что я не виновата в твоей смерти.
Bu benim hatam mı?
Я ошибаюсь или нет?
Sanırım bu benim hatam, öyle mi?
А это моя вина, да?
Sanırım biraz benim hatam.
отчасти это моя работа.
Bu işi ben başlattım, benim hatam.
Я прошу прощения, я тебя воспитывал.
Bu benim hatam, elime imkan geçmişken onu vurmalıydım.
Это я виноват, что не застрелил сукина сына, когда у меня была возможность.
Ve biliyorum hepsi benim hatam. Ama diyorum ki : Filmin son 30 dakikasını baştan çekmek zorunda mı kalayım?
Но что, я должен снимать последние 30 минут картины в начале?
Bu benim hatam mı?
Что ты на меня так уставился?
Tanrım, hepsi benim hatam.
Это я виноват.
Benim hatam. Daha iyi açıklamalıydım.
Это мне надо было лучше объяснять.
Benim hatam olduğunu sanmıştım.
Я думала, что это моя вина.
Narkotik ve amfetamin etkisi altındaydım o sırada evet, benim hatam diyebilirsin.
Я был под воздействием наркотика и амфетамина. Так что можно сказать, это была моя вина.
- Benim hatam olduğunun farkındayım. - Hayır, tatlım.
- Нет, это я виновата.
Hep benim hatam. Yüzme takımına sırf beni etkilemek için girdin.
Боже, это все я виновата.
Bu benim hatam ve bunu düzeltmeye kararlıyım.
Я во всем виноват, я сам всё и исправлю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]