Benim hatam değildi tradutor Russo
272 parallel translation
Bu benim hatam değildi bay Stevens.
Но за чтот, мр. Стивенс, я не виновата.
Çok üzgünüm efendim ama benim hatam değildi.
- Мне очень жаль, но я не виноват.
Kesinlikle benim hatam değildi.
И только одна авария. Это была не моя вина.
Joey'in başına gelenler benim hatam değildi.
В смерти Джо я не виноват.
Jake, bu benim hatam değildi. Onu öldürmek istemedim.
Джейк, я не виновата.
Benim hatam değildi!
Да я не виноват!
Benim hatam değildi.
Я не виноват.
Benim hatam değildi.
Я не виновата.
Benim hatam değildi, ama yaptığım hoşuna gitmeyecek.
В этом нет моей вины. Но ему не понравится.
- Ama, benim hatam değildi.
- Правда. Но я не виновата.
- Ne demek "Benim hatam değildi"?
А чья это вина?
Benim hatam değildi.
Я не виновата!
Benim hatam değildi. Seni çok sevdim.
Я слишком сильно тебя любил!
- Benim hatam değildi ki...
Молодец! Я тут не причем.
- Benim hatam değildi.
- Я ничего не могла сделать.
Bu benim hatam değildi. Ben durmuştum.
Богом клянусь, я не виноват, шериф!
Bu sefer benim hatam değildi.
На этот раз я не виноват.
Geç kalmam benim hatam değildi.
Это не моя вина, что я опоздала.
Fakat bu benim hatam değildi.
Но это была не моя вина.
- Benim hatam değildi.
Я не виновата.
Benim hatam değildi efendim.
Я здесь ни при чем, сэр.
Benim hatam değildi sahip.
Я не виноват.
İyi de bu benim hatam değildi ki.
- Родился, но я же не виноват.
Yakalaman berbat bir bir şey, ama benim hatam değildi.
Плохо, что тебя поймали, но это не моя вина.
- Benim hatam değildi.
Я не виноват. Нет?
Benim hatam değildi, Miss Lemon.
В это трудно поверить. Хотя здесь не было моей вины, мисс Лемон.
Sana diyorum ; benim hatam değildi.
- Я не специально.
Benim hatam değildi. O inek yolda olmamalıydı.
Я же не виновата, что эта корова стояла посреди шоссе!
Benim hatam değildi.
Это не моя вина.
Bu benim hatam değildi.
Это не моя вина.
Benim hatam değildi
Это не я.
Dinle. Benim hatam değildi.
Послушай, я не виноват.
- Bu benim hatam değildi!
- Это не моя вина!
Benim hatam değildi senin bütün emirlerini yerine getirdim. Onları tuzağa düşürmek senin görevindi. Eğer onlar kaçmışsa, bu başaramadın demektir!
это не моя вина, я сделала все что вы просили твоя задача была заманить их в ловушку если они сбежали, то ты меня подвела я не могла их одна остановить. - послушай ее, она говорит правду мы бы обе погибли
Benim hatam değildi Manni.
Это была не моя вина, Манни.
- Çoğu benim hatam değildi.
- Ну, большинство из них не по моей вине.
Bak bu benim hatam değildi!
Слушайте, я не виноват!
Benim hatam değildi, cidden.
Я был не виноват. Правда.
Fakat benim hatam değildi.
Но я не виновата.
Benim hatam değildi.
Это не моя ошибка.
Ama benim hatam değildi efendim.
Да, но это была не моя вина, сэр.
Bak gerçekten benim hatam değildi.
Слушайте, это правда не моя вина.
Bu benim hatam değildi.
То есть, не я один виноват.
Benim hatam değildi.
Я ни в чем не виновата.
Benim hatam değildi.
Это не моя ошибка...
Ama benim hatam değildi.
Простите я...
Benim hatam değildi, yol düz olmalıydı.
Я не виноват, Дорога петляет.
Bir trajedi yaşandı ama bu ne senin, ne de benim hatam değildi.
Произошедшее было трагедией, да, но это не было ни твоей виной, ни моей.
Kahn kaçırdı, hepsi benim hatam. Senin hatan değildi. Bu işte beraberiz.
Канн захватил ее, это моя вина меня не интересует чья это вина.
İstediğin bu muydu? Benim hatam değildi!
Я не виноват!
Benim hatam değildi.
Господин Каниэ указал неверную цель.
benim hatam 349
benim hatam değil 82
benim hatamdı 173
benim hatam mı 32
değildi 207
değildir 62
değildim 75
değildin 22
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim hatam değil 82
benim hatamdı 173
benim hatam mı 32
değildi 207
değildir 62
değildim 75
değildin 22
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benim de 449
benim için önemli 63
benimle dalga geçme 73
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benim de 449
benim için önemli 63
benimle dalga geçme 73