Bir araba tradutor Russo
5,455 parallel translation
Reddedileceksen, bu bir araba yüzünden olmamalı.
Значит, если тебя уволят, то автомобиль тут ни при чём.
Güzel bir araba.
Красивая машина.
- Bir araba tamir atölyesine.
В магазин автозапчастей.
Tek bir araba, dövüşü kazanan arabayı kazanacaktı.
Одну машину, за которую им всем пришлось драться.
Bundan böyle buraya gelmek için başka bir araba bulmasını söylüyorum.
Я хочу сказать, что теперь пусть он сам сюда добирается.
Bir araba kazasında ölüp, buraya geldi.
Он погиб в автокатастрофе.
Cesetlerin sayısına bakılırsa bence park yerinde bir araba fazla var.
Судя по количеству трупов,... думаю, у нас на парковке одна лишняя машина.
Tekrar onarana kadar da bir araba park ederiz önüne.
Подпереть машиной, пока не заделаем его.
Ama görünüşe göre sevgili ninen de Kettle ailesinin sürdüğüne çok benzer bir araba sürüyormuş.
Но подвернулась ваша прелестная бабуля... Машина у неё... Как две капли похожа на Кеттл-мобиль.
Zaman aldı ama sonunda kendime bir araba alacak kadar para biriktirebildim.
Прошло время, и я наконец-то скопила достаточно, чтобы купить тележку для устриц.
Ellerindeki sadece bir araba tarifi mi?
И все, что у них есть, - это описание машины?
Onlarda bir araba tarifi var.
У них есть описание машины.
Sana şunu söylemelim ki o sadece bir araba değil.
И ведь это не просто машина.
Bilirsiniz, sadece ben ve manitamın sığabileceği bir araba.
Только для меня и моей малышки.
Bu karada ve suda gezebileceğim bir araba olduğundan şu an bir sorunu olmamalı?
В конце концов, это же машина-амфибия. Что с ней случится? Да.
Hayır, hayır. Ben kızım için bir araba arıyorum.
Я ищу авто для своей дочери.
Tıpkı bir araba kazası gibi.
Это словно автокатастрофа.
O çoktan nezaketime kavuştu. Yeni bir araba ve senin aradığın kasadaki tüm parayla birlikte.
Она уже получила моё милосердие... новую машину... и все деньги, что были в том шкафу, в котором ты копался.
Gelirken istop etmiş bir araba gördüm.
И по пути сюда, я увидел машину припаркованную недалеко.
Her birkaç saatte bir plakasız bir araba mahallede dolanıyor.
Периодически мимо проезжает неприметная машина.
Buradan 5 kilometre uzakta bir araba enkazı bulunmuş.
Нашли машину после ДТП в трех милях отсюда.
Sana bir araba çağırayım.
Экипаж вам поймаю.
Temel olarak bu adama dünya çapında insanlara beyin ameliyatı yapması için bir araba yükü para ödüyorlar.
По сути, ему платили чертову кучу денег, чтобы он летал по миру и проводил лоботомию.
Kusura bakmayın da, bu genç adama bir araba çarptı ve ben neredeyse bir saattir onu biri görsün diye bekliyorum.
Извините, но этого юношу сбила машина, и мы почти час ждем, когда его кто-нибудь осмотрит.
Kilisenin mesajı ve yönelimi konularında kontrol tamamen sende. Babanın ofisi, ayrıca yeni bir araba şirket uçağı ve Alplerdeki kulübe.
Ты получишь абсолютный контроль над судьбой церкви, кабинет твоего отца, новую машину, самолёт компании и ранчо в Альпах.
Senden bir araba alıp bizimle garaj girişinde saat 8 : 45'te buluşmanı istiyorum.
Мне нужно, чтобы ты взял машину и встретил нас у служебного входа в 8 : 45.
Çocuklardan birisi kaçırılır kaçırılmaz yer bulma büyüsü yaptım ilk başta bir şey göremedim ama sonra bir araba ve bir yüz gördüm.
Я только собирался сотворить заклинание поиска на одном из детей сразу после его похищения, сначала я не увидел ничего, но потом возникла машина, лицо, это была...
Bir araba bulmamız lazım.
Нам нужна машина.
Görgü tanıklarından biri onlardan birinin bir çantayla araba gittiğini görmüş... -... ve görünüşe bakılırsa diğeri de köpeğiyle gitmiş.
У меня есть свидетель, видевший как из Доджа вышла девушка с сумкой, а вторая осталась там вместе с собачкой.
Bir araba parkında tartışırken görülmüşler.
Видели, как они спорили на парковке.
Daha sonra seyircilere bir tane araba verdi.
Однажды она подарила каждому зрителю в студии машину.
Ama şimdi bir bok diyemiyor. Çünkü herkes araba camına yapışan böcek gibi geberdiğini söylüyor.
Вот только сейчас она нихрена не скажет... потому что все бы говорили, "это та сучка, которую раздавили как муху на стекле."
Bir madde etkisinde araba kullanmak suçundan avukata ihtiyacı olan bir kadın geldi.
Пришла женщина без записи, она утверждает, что ей нужен адвокат для дела о вождении в пьяном виде.
Jeff Winger, kendisini çevreye o kadar adamış bir öğretmen ki sanki öyleymiş gibi elektrikli araba bölgesine park ediyor.
Джеффу Уингеру - учителю, настолько радеющему за зеленую энергию, что он паркуется так, будто уже водит электромобиль.
Bak şimdi, ben araba sürüyordum, sonra bir anda acayip bir ses çıktı.
Эти мальчики, эти мальчики. Слушай, я ехала — и вдруг такой шум.
Eve herhangi bir taksi veya kiralık araba gelmemiş. Uçak, otobüs veya trene de binmemişler.
Никаких записей о том, что они пользовались такси или машиной на прокат, и они не покупали билеты ни на какие самолёты, автобусы или поезда.
Bir düzine araba daha gelecek.
- Будет еще дюжина повозок.
Hey, patronuna söyle, bir daha bana araba gönderdiğinde bu tiplerle göndermesin.
Скажи своему боссу, чтобы в следующий раз машина была без всякой там хуйни.
Elimizde, bir cinayet mahaline araba koyabilecek bir tanık, ve seni o arabaya sokacak birini biliyoruz.
У нас есть свидетель, который видел машину около места убийства, и у нас есть тот, кто видел тебя в этой машине.
Dâhili kaplumbağa kabuğu, aşırı güçlü çift egzantrik milli. Avrupa yapımı, yolda ve arazide gidebilen lüks bir spor araba dostum. - Vay canına.
Салон с черепаховой отделкой, супер-прокачанный двигатель роскошный европейский спортивный внедорожник.
Şimdi tüm hesaplarında, mutlu bir çiftler ama üç ay önce kadına araba çarpınca ölüyor.
Если верить их аккаунтам, они были счастливой парой. Но потом три месяца назад, она умерла, когда ее сбил автобус.
Kurbanın sürdüğü araba bir mobesenin önünden gece 12.40'ta geçmiş.
Машина, в которой перевозили тело проехала мимо камеры в 12.40 дня.
Pekala, üç bebek, üç araba,... hepsinin izi sürülmüş, bir tanesi Flushing'in dışında.
Хорошо, 3 ребёнка - 3 машины, вот их координаты :
2. el araba, bir at ya da inek gibi.
Будто ты поддержанная машина, лошадь или корова.
Bak, benim noktam şu... Araba yada çuvaldaki herhangi bir DNA diğer kayıp veya ölü insanlarla eşleşirse birden fazla kurban olması seni idama götürebilir.
Я хочу сказать, что если один из образцов с мешка или фургона совпадёт с делом об убийстве или пропавшим без вести, несколько жертв доведут вас до смертной казни.
Şişenin araba olduğunu biliyordum ve onu istedim, ve onu almak için bir kızı öldürmeye istekliydim.
Я знаю, что бутылочка в машине, и я хочу её, и я готов убить девчонку, чтобы заполучить её.
Bence araba dolusu bilgisayarı yakıp sonra da ormana gitmek bir hataydı.
Ладно, я думаю, ошибкой было сжечь грузовик, полный наших компьютеров, а после сбежать в лес.
Elimde bir tek bu araba kaldı.
Эта телега - все, что осталось.
Elon Musk herkese oto-pilotlu araba verdiğinden beri, tek bir kaza bile olmadı.
С тех пор, как Илон Маск дал всем машины с автопилотом, не произошло ни единой аварии.
Önümüzdeki Marvin Webster, bir aile babası, iki çocuklu, iyi bir evde yaşıyor ve biri onu Whole Lotta Lotta araba parkında ezene dek Sea-Tac böcek ilaçlama şirketinin sahibiymiş.
Марвин Вебстер, отец семейства, двое детей, из пригорода, занимался уничтожением жучков, пока кто-то не сбил его на парковке в "Whole Lotta Lotta".
Renk ve plakanın bir kısmıyla birlikte onu ezebilecek 79 araba buldum.
У меня 79 авто с таким цветом и буквами из номера, которые могли переехать Марвина Вебстера.
bir araba geliyor 20
araba 243
arabalar 60
arabam bozuldu 28
arabada 85
arabayı 17
arabam 88
arabası 18
arabaya 46
arabayla 21
araba 243
arabalar 60
arabam bozuldu 28
arabada 85
arabayı 17
arabam 88
arabası 18
arabaya 46
arabayla 21
arabam yok 26
arabam var 42
arabayı getir 44
arabaya bin 384
araba nerede 43
araban var mı 39
araba mı 39
araban nerede 53
arabam nerede 20
arabadan in 33
arabam var 42
arabayı getir 44
arabaya bin 384
araba nerede 43
araban var mı 39
araba mı 39
araban nerede 53
arabam nerede 20
arabadan in 33
araba geldi 18
araba bekliyor 25
araba kazası 31
arabaya binin 67
arabayı al 20
arabada kal 31
arabadan inin 17
arabada bekle 29
arabacı 48
arabayı çalıştır 47
araba bekliyor 25
araba kazası 31
arabaya binin 67
arabayı al 20
arabada kal 31
arabadan inin 17
arabada bekle 29
arabacı 48
arabayı çalıştır 47